「如実にあらわれる」は「実際のままにあらわれる」という意味の言葉です。
“如実にあらわれる”的意思是“呈現(xiàn)本來的、實際上的樣子”。
あまり口語的ではないかもしれませんが、文章の中やビジネスシーン、ニュースなどではしばしば用いられる言葉です。
這是不太口語化的表達,通常用于文章、商業(yè)場合、新聞報道中。
![](/UploadFiles/2020-05/2/2020050713311075039.jpg)
「如実」は「にょじつ」と読みます。
“如実”讀作“にょじつ”。
一文字ずつみていくと、「如」は「そのまま」「~のごとく」といった意味になります。
逐字解釋,“如”是“按照本來的樣子”“像~”的意思。
「実」はもちろん「果物」「実る」という意味もありますが、「真実」「実例」などと使われるように「ほんとう。ありのまま」といった意味がある漢字です。
“実”雖也有“水果”“結(jié)果”等意思,但“真実”“実例”等詞里的“実”的意思是“真實,本來的樣子”。
ですので、「如実」は「本當の、そのまま」つまり「実際の通りである」という意味になるわけです。
因此,“如実”是“真正的,本來”,也就是“實際的樣子”的意思。
「如実」は「如実にあらわれる」という形で、「事実そのものがあらわれる」「ありのままあらわれる」といった意味で使います。
“如実”在“如実に表れる”這句表達中,表示“事實呈現(xiàn)出來”“表現(xiàn)出本來的樣子”的意思。
「如実にあらわす」などの形もあります。
也可以表示為“如実にあらわす”。
また、「如実に……」と色々な言葉をつけて使うこともできます。
另外,“如実に……”后面可以搭配不少詞。
いずれにしても、「如実に……する」という、副詞的な用法で用いる言葉です。
不管是哪一種搭配,“如実に……する”中“如実に……”都用作副詞。
例文で具體例を確認しておきましょう。
我們來看一下例句中具體的例子。
【例文】
【例句】
服裝には自分の個性が如実に表れる。
服裝如實地反映出一個人的個性。
この寺院は十九世紀の建築様式を如実に表している。
這座寺院忠實地呈現(xiàn)出十九世紀的建筑風格。
この「如実にあらわれる」ですが、「現(xiàn)れる」と表記されている場合と、「表れる」になっている場合とがあります。
“如実にあらわれる”中的“あらわれる”有時寫作“現(xiàn)れる”,有時寫作“表れる”。
「如実に表れる」の方が一般的ですが、文脈によっては「如実に現(xiàn)れる」とします。
“如実に表れる”比較普遍。但是根據(jù)上下文,也有用“如実に現(xiàn)れる”的情況。
「表れる」は「目に見えないものがはっきりと表現(xiàn)されること」、「狀況が如実にあらわれる」とか「感情が如実にあらわれる」「変化が如実にあらわれる」など、目に見えない形のないものがはっきりとわかるように表明されるという意味で使われることが多いので、「如実に表れる」とされることが多いです。
“表れる”是指“看不見的東西被清晰地呈現(xiàn)出來”。所以在形容不可見和無形的東西清晰可見時,比如“狀況が如実にあらわれる”“感情が如実にあらわれる”“変化が如実にあらわれる”等。這些通常寫作“如実に表れる”。
「現(xiàn)れる」は「今まで隠れていたものが見えるようになること」
而“現(xiàn)れる”是指“一直以來隱藏起來的東西顯現(xiàn)出來”