一级片好看中文字幕_最新无码人妻在线不卡_一区二区在线线欧美_人妻免费的αv毛片

  您的位置: 沈陽新干線日語培訓 >> 日語培訓欄目 >> 瀏覽文章
 
 
吃瓜用日語怎么說「新干線日語培訓」
日期:2019年12月12日 文章作者: 新干線日語

  A:今天你吃瓜了嗎?

  B:啥?瓜?西瓜還是南瓜?

  A:伊麗莎白瓜……

  在2016年之前,在被問到“吃瓜了嗎”這句話時候,可能會有以上的對話。而在經(jīng)歷了那一次交通事故現(xiàn)場采訪群眾的報道后,這種對話就變了一種風格。當時的老大爺一句:“我沒看到,我在吃瓜!”這一句簡簡單單的話,徹底帶火了“吃瓜”這一網(wǎng)絡詞匯。

  有人將“不發(fā)言只圍觀”的普通網(wǎng)民稱為“吃瓜群眾”。人們頻頻以“吃瓜群眾”自嘲或互嘲,用來表示一種不關己事、不發(fā)表意見僅圍觀的狀態(tài)。


 

  “吃瓜群眾”用日語表達的話,直譯過來是「瓜を食べる群衆(zhòng)」(u ri wo ta be ru gu n shu u),對我們中國人來說,光看漢字直接翻譯沒有什么違和感。但實際上日本人是看不懂的。

  “吃瓜群眾”單純的指“不發(fā)言只是看”的一群人的話,日語中有叫做「見る専門」(mi ru se n mo n)來指那些只要利用社交軟件來收集自己想要的信息,不投稿也不參與評價的人。


 

  最近,隨著越來越多的人用“吃瓜群眾”來自嘲或者互嘲,使得“吃瓜群眾”帶有了一種對事不關己的事情湊熱鬧,瞎起哄,并帶有一種不道德的幸災樂禍的感覺。

  在這種語感下,日本有一個詞相對應,是「野次馬」(ya ji u ma)。從「野次馬」的詞源來看,這個詞是從上了年紀的老馬「親父馬」(o ya ji u ma)演變而來,上了年紀的老馬沒有力氣干苦役,空閑下來只能圍觀壯馬干活,甚至在周圍指手畫腳。因而引申來代指對他人之事事不關己,高高掛起,甚至瞎起哄的一類人。


 

  下面有兩個句子大家感覺一下這個詞的意思:

  事故現(xiàn)場に大勢の野次馬が集まった。

  (ji ko ge n ba ni o o ze i no ya ji u ma ga a tsu ma tta )

  事發(fā)現(xiàn)場聚集了很多湊熱鬧的人。
 

  野次馬のような行動はやめろ。

  (ya ji u ma no yo u na ko u do u ha ya me ro)

  不要跟著瞎起哄。
 

  「野次馬」在使用中有譴責,責備等隱藏含義在,屬于貶義詞。

  多用于火災、交通事故等現(xiàn)場,對發(fā)生在他人身上的不幸事件瞎起哄而圍觀的人或行為,多指缺乏社會道德的行為。

  還有一個比較常用的詞,在「野次馬」后面加了一個表示“根性,秉性”的「根性」(ko n jo u)的詞,形成了一個新詞「野次馬根性」(ya ji u ma ko n jo u),表示愛看熱鬧,好起哄的秉性。

  例句:

  野次馬根性丸出しで火災現(xiàn)場を見に行った。

  (ya ji u ma ko n jo u ma ru da shi de ka sa i ge n ba wo mi ni i tta)

  愛湊熱鬧的秉性全開,奔向火災現(xiàn)場。
 

  由「野次馬」引申的另外兩個在日本常用的詞是「野次る」(ya ji ru),動詞,起哄,奚落的意思。和「野次を飛ばす」(ya ji wo to ba su),喝倒彩、潑冷水的意思。

  エラーした選手を野次る。

  (e raa shi ta se n shu wo ya ji ru)

  給失誤了的選手喝倒彩。
 

  「選手に野次を飛ばすべきだ!」と主張する人がいます。

  (se n shu ni ya ji wo to ba su be ki da to shu cho u su ru hi to ga i ma su)

  有人主張說應該給選手們潑冷水。
 

  日語中還有一些詞語,也有著“吃瓜群眾”的意思。從不同的角度我們可以大致分為以下三類:

  01、指只是為了參觀而聚集的人,有「見物人」(ke n bu tsu ni n),「観客」(ka n kya ku)

  02、指和發(fā)生的事情沒有關系的人!傅谌摺(da i sa n sha)、「外野」(ga i ya)、「無関係の人」(mu ka n ke i no hi to)。

  03、指用輕蔑的態(tài)度來看待和自己并沒有關系的事情!傅谌叩膜蕬B(tài)度」(da i sa n sha te ki na ta i do)、「高みの見物」(ta ka mi no ke n bu tsu)、「傍観」(bo u ka n)、「対岸の火事」(ta i ga n no ka ji)。
 

  英國有一句諺語叫“好奇害死貓”,翻譯成日語是「好奇心は貓を殺す」 (ko u ki si n ha ne ko wo ko ro su)。


日語培訓/日語學習/日本留學/日本工作-在線報名即可

新干線日語 電話:024-31627112

新干線外國語培訓學校

 
 
相關欄目
             
  日語等級   日語真題   培訓課程  
             
  海外資訊   名師中心   在線咨詢  

最新課程
 
2025日語寒假班N3/口語/發(fā)音課程本周 
沈陽日語學習培訓|日語零基礎入門-N5 
沈陽日語寒假班報名搶位中!名師授課, 
沈陽學日語最好的學校|少兒日語零基礎 
沈陽日語學習培訓|日語零基礎入門-N5 
沈陽日語寒假培訓|開啟寒假專屬提升計 
沈陽2025日語寒假班火熱報名中!多種班 
日語寒假班N5/N4/少兒日語零基礎課程 
 

最新文章
 
第32屆日本留學教育展圓滿收官! 
日本留學|東京都發(fā)福利啦!每人7000日元 
日本留學|東京大學擴充「學費減免」制 
日本留學|日本大學人氣排行榜出爐!202 
日本留學|日本大學院畢業(yè)生收入都道府 
日本宣布留學新政策!計劃擴招40萬外國 
日本留學|不同階段赴日留學最佳攻略!應 
2024年赴日留學人數(shù)創(chuàng)新高,超過17萬人 
赴日留學,選擇這些院?梢陨龑W&就職雙 
日本留學|2025年EJU考試報名時間已公布 
 

網(wǎng)站首頁 | 新干線簡介 | 人才招聘 | 聯(lián)系方式 | 留言本
 

地址:沈陽市皇姑區(qū)長江街15號 新干線外國語培訓學校

www.cowgirlintheraw.com 版權所有: 遼ICP備13015569號

新干線日語培訓學校