日本人的忘年會通常是元旦之前舉行,而我們國家則是在春節(jié)來臨之前公司會舉辦年會。公司中從高層到基層員工,大家齊聚一堂,一是對一年來的工作總結(jié),二來是對平時(shí)互幫互助的同事們表示感謝,通過這樣的聚會增進(jìn)各部門之間的友誼,讓公司更加團(tuán)結(jié)。這種歡聚一堂的場面怎樣都少不了酒桌上的祝酒詞。今天就一起了解一下日本忘年會上的祝酒詞吧~
忘年會幹事さんは「乾杯音頭」を忘れないようにしましょう。たかが乾杯、されど乾杯です。この乾杯音頭があるのとないのとでは、忘年會の空気がガラッと変わります。
忘年會的負(fù)責(zé)人在宴席上不要忘記帶頭舉杯祝酒致辭。雖然只是個(gè)舉杯的祝酒詞,但有它和沒它,忘年會的氣氛是完全不一樣的。
ポイント
要點(diǎn)
01、引起別人的注意
まずは注目を集めるように工夫しましょう。目上のひとのいる席ならば「僭越ながら乾杯の音頭をとらせていただきます」と言います。
首先要設(shè)法引起別人的注意。如果席上有上司在,要說一句“恕我魯莽,祝酒詞由我來做。”
同僚や、気心の知れた者同志などの席ならば「みなさん!」と簡潔に呼びかけるのも良いでしょう。
如果席上都是些同事或脾氣相投的朋友,就簡潔地招呼一聲“大家好!”就好。
02、首先負(fù)責(zé)人要致辭
まずは幹事さんが挨拶します。シンプルに行います。「幹事の○○です」とだけ言えば大丈夫です。
首先負(fù)責(zé)人要致辭,簡短的幾句話就行。“我是負(fù)責(zé)人○○”,這樣說一句就好。
目上のひとのいる席ならば「このたび幹事にご指名いただきました○○です」と言えば丁寧になります。
如果是有上司在的席上,要說“我是這次被安排負(fù)責(zé)的○○”,這樣說的話就比較禮貌。
いずれにしてもシンプルさが基本なので「幹事です+○○です」の構(gòu)成です。
總而言之要簡潔。最好用“我是○○,我是負(fù)責(zé)人”的句型。
03、祝酒詞要簡短
乾杯音頭は短めにしましょう。短ければ短いほど良いと言われるのには理由があります。忘年會はお酒の席。あいさつは短めに済ませて、スムーズにお酒を飲める態(tài)勢にすることが重要だからです。
請簡短地說一下祝酒詞吧。之所以說越短越好是有理由的。忘年會是一個(gè)酒席,簡短的結(jié)束致辭,順利地烘托起喝酒的氣氛是很重要的。
04、祝酒詞要明確
忘年會は目的があって開催されるイベントです。1年間の総括です。忘年會の乾杯の音頭ということは、1年間を締めくくる意図があることを覚えておきましょう。
忘年會是有目的地舉辦的活動(dòng),是一年的總結(jié)。請記住,忘年會上的祝酒詞要有總結(jié)一年來的情況的作用。
1年間を締めくくるとは言っても、仕事の會議の延長ではありません。業(yè)績の報(bào)告會でもありません。あくまでも飲み會です。
雖說是總結(jié)一整年,卻不代表這是工作場合會議的延伸,也不是業(yè)績的報(bào)告會。不管怎么說,這是一個(gè)酒會。
幹事さんは1年間を締めくくる言葉をハッキリと言いましょう!1年間+おつかれさま」の構(gòu)成です。
負(fù)責(zé)人要明確地總結(jié)這一年。以“這一年來……大家辛苦了”的形式。
05、祝酒詞要有良好的勢頭
乾杯音頭は勢い良くいきましょう。大聲である必要はありません。話題もいりません。ストレートに「乾杯!」です。
請讓致酒詞有良好的勢頭。沒必要很大聲,也不需要找什么話題,直接說“干杯!”就好。
致酒詞(例子)
簡單的祝酒詞說法
『みなさん!幹事の○○です。今夜は忘年會にお集まりいただきありがとうございます。この1年間おつかれさまでした。さらなる飛躍を願(yuàn)って。乾杯!』
“大家好!我是負(fù)責(zé)人○○。謝謝大家今晚來到這里。這一年來大家辛苦了。為了我們更進(jìn)一步的發(fā)展,干杯!”
稍復(fù)雜的祝酒詞說法
『僭越ながら乾杯の音頭をとらせていただきます。このたび幹事にご指名いただきました○○です。
この1年間ほんとうにおつかれさまでした。みなさんどうぞグラスをお手にお持ち下さい。ご用意はよろしいでしょうか。
それでは。私たちの更なる発展と、ますますの飛躍を期しまして。乾杯!』
“很冒昧,祝酒詞由我來做了。我是這次被指定為負(fù)責(zé)人的○○。這一年中大家辛苦了。大家請把酒杯端在手里,準(zhǔn)備好了嗎。
那么,為了我們明年取得更加顯著的發(fā)展和飛躍性的進(jìn)步,干杯!”