不知你是否找到了可在未來相互依偎扶持的另一半,還是依然孑然而立。找到的,這句話正好能用上,沒找到的。。。對自己好點吧。
大家看日劇的時候,男女主角互相傾訴思念,常會說這樣一句話,“二姨太”,其實是 「あいたい」(a i ta i)。那應(yīng)該是什么意思呢?
在日語里“二姨太”「あいたい」(a i ta i)就是我想見你的意思。相當于英語的:I miss you。
當你想對自己思念的人想見的人表達思念之情的時候就可以說“二姨太”「あいたい」(a i ta i),我想見你了,簡單又真誠。
你遇見的那個人,是無論什么都想要互相分享,無論什么情緒都想彼此傾訴,無論何時都想見他/她,甚至想你到無法入眠「會いたくて眠れない」( a i ta ku te ne mu re na i )。那么我想,那個人一定是你最美麗的相遇了。
全球女友新垣結(jié)衣有一首歌,あいたい。其中這段詞,直擊心靈。
![](/UploadFiles/2019-08/2/2019080113391130451.jpg)
想見你「會いたい」(a i ta i)
どれほどいつも近くにいても
do re ho do i tsu mo chi ka ku ni i te mo
無論離你多近
思いが伝わるわけじゃない
o mo i ga tsu ta wa ru wa ke ja na i
意也無法傳達
どれだけ遠くに離れていても
do re da ke to o ku ni ha na re te i te mo
不管離你多遠
思いが靜まるわけじゃない
o mo i ga shi zu ma ru wa ke ja na i
心情也無法平靜
想見你「會いたい」(a i ta i)
清純無死角的長相,配上甜美的嗓音,gakki、あいたい(a i ta i)。你想見我嗎?嘻嘻嘻。。。
三島由紀夫筆下的新治和初江,在父親的百般阻撓和嚴防死守下,幾個月見不到一面,望眼欲穿之情可想而知,只好每天在水桶蓋下藏一封信,讓小伙伴偷偷帶出來。雖不知信中都說了什么,書中沒有細表,但一定說了無數(shù)次的あいたい,他們是多想見彼此一面啊。
我想要帶你去所有的地方,把全部幸福都藏你身上,我想你能就這樣靠在我身旁。
我想要帶你去所有的地方,把所有美好都撒在你臉上,我想把你的世界全部都照亮,填滿在你最燦爛美好的時光。曾經(jīng)你也是那人海之中的一個,我想我做了最好的選擇。
依然一個人的時候,也要記得善待自己,也要憧憬那個人的出現(xiàn);蛟S他會身披金甲圣衣,腳踏七彩祥云出現(xiàn),或許她會一襲白裙,不經(jīng)意的回眸便闖進了你的視線。
我未來的那個你啊,我好想見到你「君に會いたいです」(ki mi ni a i ta i de su)。我們會有很多的事要經(jīng)歷,那些讓我們猝不及防的,那些讓我們歡欣雀躍的,我等不及要跟你分享。