都說學(xué)日語難在敬語。確實,敬語不但復(fù)雜,還很容易出錯!今天小編就帶大家認(rèn)識一個易錯點——雙重敬語。用對敬語,才能做有禮貌的好孩子喲~
雙重敬語指的是一個詞同時使用了兩種相同的敬語形式,如:お読みになられる!袱iみになられる」是由「お読みになる」再加上表示尊敬意義的助動詞「~れる」而來,是“雙重敬語”。
“雙重敬語”一般被認(rèn)為是不恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá),但也有作為一種習(xí)慣表達(dá)固定下來的。如:
(尊敬語)お召し上がりになる、お見えになる
(謙讓語)お伺いする、お伺いいたす、お伺い申し上げる
那么,「お読みになっていらっしゃる」是“雙重敬語”嗎?
將2個或2個以上的詞分別變成敬語,然后用接續(xù)助詞「て」來連接的形式,并不是“雙重敬語”。我們把這樣的形式稱之為“敬語連結(jié)”。
“敬語連接”雖然有時候多少給人一種冗長感,但是,只要敬語的使用方式得當(dāng)、且敬語形式之間的連接在意義上沒有不合理之處,基本上都是允許的。
如:お読みになってくださる/お読みになっていただく/ご案內(nèi)してさし上げる