「うれしい」和 「たのしい」這兩個(gè)詞都是高興的意思,很多人可能不太注意它們之間的區(qū)別,雖然有時(shí)候它們可以通用,但所表達(dá)的意思和氣氛卻是不同的,一起來(lái)了解一下吧。
![](/UploadFiles/2019-05/0/2019051413374512031.jpg)
一般來(lái)說(shuō)「うれしい」直接表達(dá)某個(gè)人高興的感情,所以一定需要明確指出是誰(shuí)高興
而「たのしい」可以不指出是誰(shuí)高興,說(shuō)其環(huán)境、情況本身愉快也可以。
例如:
今日はなんだかとってもうれしい/たのしい。
不知為什么今天覺(jué)得非常高興。
(用うれしい僅表我的心情高興,而用たのしい可以表示今天好象充滿(mǎn)著愉快的氣氛)
何がそんなにうれしい/たのしいの?
什么事讓你那么高興啊?
(這里使用たのしい時(shí)可以表示什么事情那么有意思?)
所以下面兩句話(huà)分別換成うれしい和たのしい后意思會(huì)很別扭。
例如:
みんなで食事をするのはやっぱりたのしいですね。
我覺(jué)得還是和大家一起吃飯愉快。
私はこの會(huì)社に入ることができてとてもうれしいです。
考進(jìn)這家公司我覺(jué)得很高興。
うれしい只能表示直接或突然產(chǎn)生的感情,因而可以表示興奮狀態(tài)
例如:
あなたから褒めてもらって、涙が出るほどうれしかった。
受到你表?yè)P(yáng),我高興得快要掉眼淚了。
たのしい可以用于表達(dá)客觀的描寫(xiě)
例如 :
彼はとてもたのしい人です。
他是個(gè)愉快的人。
由于たのしい可以表達(dá)通過(guò)努力、準(zhǔn)備等行為而得到的快樂(lè),因此它還可以當(dāng)作副詞來(lái)用。
例如:
さあみなさん、今日からたのしく勉強(qiáng)しましょう。
同學(xué)們,讓我們從今天起愉快的學(xué)習(xí)吧。
總結(jié)以上所述,兩個(gè)詞的特征是:
うれしい
是形容詞,表示因某種原因而瞬間感到的喜悅或興奮;
幾乎不作副詞用;
必須指出誰(shuí)在高興;
不作“愉快”“有意思”使用
たのしい
表示來(lái)自客觀理由的喜悅,也可以表示有意識(shí)地產(chǎn)生的喜悅;
可作副詞使用;
除了用于氣氛、環(huán)境等與人有關(guān)的場(chǎng)合外,還可以作“有意思”的形容詞用;