一、在討論這個(gè)問題之前先要搞清楚日語詞匯的種類。日語的詞匯基本可以分成四類。
1、和語
就是固有日語詞匯。
例如:
名詞類:やま(山)、みず(水)、
形容詞類:たかい(高い)、つめたい(冷たい)、
動詞類:たべる(食べる)、はしる(走る)、
2、漢語
指在古代從中國引進(jìn)的漢語詞匯(基本上指明治維新以前)。必須用漢字來表記。包括日本人用漢字所造的新詞(すなわち和製漢語 例:大根、返事)
例如:
名詞類:山水(さんすい)
形容詞類:高低(こうてい)
動詞類:疾走(しっそう)
3、外來語
近現(xiàn)代從西方引進(jìn)的歐美詞匯。必須用片假名來表記。包括現(xiàn)代從中國引進(jìn)的詞匯。
例如:ギョーザ(餃子)、ラーメン(拉面)
4、混種語
指包括由以上三種之中兩種以上的因素所組成的詞匯。
例如:お子様ランチ(兒童套餐)
二、搞清這個(gè)問題以后,再來看日語敬語中的「お」和「ご」的主要用法。
1 、「お」和「ご」只能用在名詞前面。這是最關(guān)鍵的。
2 、「お」基本上只能用在和語名詞前面。「お読みになる」(因?yàn)槭怯?xùn)讀所以用「お」)
3 、「ご」基本上只能用在漢語名詞前面。「ご覧になる」(因?yàn)槭且糇x所以用「ご」)
4 、「お」和「ご」不能加在外來語之前。
雖然有些例外但起碼要掌握以上的基本規(guī)則。
三、在敬語里何時(shí)使用「ご」和「お」
1、用在表示對方動作,狀態(tài),以及對方的所有物之前。作為尊敬語使用。
例如:お考え、お見送り、お荷物
ご意見、ご出席、ご著書
2、雖然是說話人自己的動作,所有物,但涉及到對方時(shí)所使用。作為謙讓語使用。
例如:お願い、お知らせ、お手紙
ご連絡(luò)、ご報(bào)告
3、起美化語言的作用,表示有修養(yǎng)時(shí)使用。
例如:お花、おいくら
ご心配、ご旅行