大過年的,小伙伴們有沒有被家里人催婚呢?
過年嘛,拜訪親戚自然是避免不了的。今天躲過了七大姑,明天還有八大姨在等著你。
哎呀,這種事情躲是躲不了的,不如就如實(shí)相告吧。不管有沒有對(duì)象都可以來學(xué)習(xí)一下啊。
首先“對(duì)象”是啥想必就不用多說了吧。
哎,對(duì)象嘛,我知道,不就這個(gè)嘛。
你仿佛在逗我???
好了,話說回來,“對(duì)象”一般指的當(dāng)然就是“女朋友”、“男朋友”啦。
其實(shí)除了這些,對(duì)象還可以指相親對(duì)象、戀人以及訂婚的對(duì)象。
大家可能也都知道,在日語里男朋友是“彼氏”,女朋友是“彼女”。
【相手】あいて/對(duì)象、伴
例:
結(jié)婚の相手。/結(jié)婚對(duì)象。
【戀人】こいびと/意中人、(戀愛)對(duì)象
例:
あの娘は私の戀人だ。/她是我的女朋友。
【フィアンセ】/未婚妻、未婚夫,(訂婚的)對(duì)象
例:
あの人はもうフィアンセいるんだ。/那個(gè)人已經(jīng)有未婚妻了。
那么,“我已經(jīng)有對(duì)象了”用日語怎么說呢?
1、私はもう彼氏/彼女がいます。/我已經(jīng)有對(duì)象了。
2、私はもう結(jié)婚相手がいます。/我已經(jīng)有結(jié)婚對(duì)象了。
3、私はもう戀人がいます。/我已經(jīng)有對(duì)象了。
4、私はもうフィアンセがいます。/我已經(jīng)有訂婚對(duì)象了。
怎么樣,你學(xué)會(huì)了嗎?