……に従って
前面接續(xù)體言用言的終止形,另外有……に従い的形式。表示后述事項是緊跟前面的事項而出現(xiàn)的,可翻譯為:隨著……。
例:その子は大きくなるに従って、だんだんきれいになります。
那個女孩隨著年齡的增長漸漸地變漂亮了。
……につれて
前面接續(xù)體言、動詞的終止形,表示:伴隨著……。……につれて的后項謂語動詞多表示移動、變化的動詞。
例:外がだんだん暗くなるにつれて、蟲の聲が一層大きく聞こえる。
隨著外面漸漸變黑,蟲鳴聲愈發(fā)大。
注意:……に従って和……につれて表示伴隨前項事情而發(fā)生后項事情時,兩者用法相同,可互換。
……に伴って
前接體言,表示前后向事情幾乎同時發(fā)生,翻譯為:隨著……
例:経済発展に伴って環(huán)境汚染もひどくなった。
隨著經(jīng)濟發(fā)展,環(huán)境污染也愈發(fā)嚴重。
……とともに
書面語,由助詞“と”和副詞“ともに”復合而成。
(一)前接有關(guān)人,單位等的名詞,表示與其具有相同的性質(zhì)、狀態(tài)。翻譯為:同是……;一同……。
例:郭沫若は魯迅とともに現(xiàn)代中國の代表的文學者である。
郭沫若和魯迅同是現(xiàn)代中國具有代表性的專家。
(二)前接體言、用言終止形,表示:同時……;隨之……。
例:地震が起こるとともに、火災(zāi)もあちこちで発生した。
伴隨著地震的發(fā)生火災(zāi)也隨之四處出現(xiàn)。