日語(yǔ)中「目(め)」「眼(まなこ)」「瞳(ひとみ)」這三個(gè)漢字看起來(lái)都是眼睛相關(guān)的表達(dá),那么它們之間有什么不同呢?一起來(lái)了解一下吧~
![](/UploadFiles/2018-11/0/2018111313195012471.jpg)
1、「目(め)」
目は、物を見(jiàn)る働きをする視覚器官をいう一般的な言葉。
「目」是表達(dá)看東西的視覺(jué)器官常用的詞語(yǔ)。
眼球のみならず、まぶたや目尻など眼球の周?chē)欷夂螭扦い毪长趣啶ぁ?/p>
不僅是眼珠,眼皮、眼尾等眼珠周?chē)牟糠忠舶M(jìn)去了。
2、「眼(まなこ)」
まなこ(眼)は、「目の子」の意味で、本來(lái)は黒目(瞳孔)のみを指した。
「まなこ」(眼)是“眼珠”的意思,本來(lái)只指瞳孔。
現(xiàn)代では「目」と同様の意味で使われ、「どんぐりまなこ」や「寢ぼけまなこ」など、目の形や目つきを表す言葉にも使われる。
現(xiàn)在被當(dāng)做和「目」同樣的意義使用,「どんぐりまなこ」(圓圓的眼睛)或「寢ぼけまなこ」(睡眼)等,在表現(xiàn)眼睛形狀或是目光的表達(dá)中也可以使用。
3、「瞳(ひとみ)」
瞳は、眼球の中央部にある黒い部分、いわゆる黒目(瞳孔)をいう。
「瞳」指的是眼球中央黑色的部分,也就是“瞳孔”。
「つぶらな瞳」「瞳を閉じる」「真っ直ぐな瞳」というように、目や視線(xiàn)の意味でも使われるが、これらは比喩的表現(xiàn)で、ふつうは黒目のみを指す言葉である。
「つぶらな瞳」(圓圓的眼睛)「瞳を閉じる」(閉上眼睛)「真っ直ぐな瞳」(筆直的目光)等,像這樣也用于眼睛或視線(xiàn)的意思,不過(guò)這些也都是比喻的表達(dá),一般只指瞳孔。