說(shuō)話是一門藝術(shù),談話的時(shí)候?yàn)榱瞬蛔寣?duì)方感受到不快的情緒,日本人是這樣“罵人”的:
1.差し支えなければ
都合の悪い事情が無(wú)ければと言う意味!竼(wèn)題がなければ」という意味ですが、「あなたが気にしないなら」とか「あなたが構(gòu)わないなら」「よろしかったら」というニュアンスのときにも使います。
指沒(méi)什么不方便的事,有“沒(méi)有問(wèn)題的話”的意思,但若有“如果你不在意的話”“如果你沒(méi)有關(guān)系的話”“如果可以的話”這樣微妙的意思時(shí)也會(huì)使用。
お客様しばらくの間、黙っていてくださいますか?
客人,您可以先閉嘴一會(huì)兒?jiǎn)?
↓
差し支えなければ、お客様しばらくの間、黙っていてくださいますか?
如果客人您不介意的話,可以請(qǐng)您先閉嘴一會(huì)兒?jiǎn)幔?/span>
2.申し訳ありませんが
「申し訳ございませんが」は、自分が悪い場(chǎng)合。クレーム対応の場(chǎng)合などはこちらを使用します。
“不好意思”是在自己有錯(cuò)的場(chǎng)合下使用的。在應(yīng)對(duì)投訴時(shí)也可以使用。
お客様は、頭がお悪いのではございませんか?
客人您是腦袋有問(wèn)題嗎?
↓
申し訳ございませんが、お客様は、頭がお悪いのではございませんか?
不好意思,客人您是腦子有問(wèn)題嗎?
![](/UploadFiles/2021-04/2/202104091456086625.jpg)
罵人的詞:
馬鹿 ばか baka [1] 笨蛋
阿保 あほ aho [2] 傻逼
間抜け まぬけ manuke [0] 二百五
くたばれ kutabare [3] 去死吧
カス かす kasu [1] 渣滓
屑 くず kuzu [1] 雜碎
糞 くそ kuso [1] 屎 媽的
ボケ ぼけ boke [2] 呆子
ゴミ ごみ gomi [0] 垃圾
安本丹 あんぽんたん annponntann [3] 糊涂蟲
変態(tài) へんたい henntai [0] 變態(tài)
エロがっぱ えろがっぱ erogappa [0] 色鬼
スケベ すけべ sukebe [2] 色狼
弱蟲 よわむし yowamushi [2] 辣雞
ハゲ はげ hage [0] 禿頭
負(fù)け犬 まけいぬ makeinu [0] 喪家犬
ブス ぶす busu [1] 丑八怪
キモい きもい kimoi [2] 惡心
ダサい ださい dasai [2] 土包子
けち kechi [1] 小氣鬼
ちび chibi [1] 矮子 矬子
畜生 ちくしょう chikushou [3] 牲口 畜生
腰抜け こしぬけ koshinuke [0] 孬種
死ね しね shine [0] 去死
デブ でぶ debu [1] 胖子
卑怯者 ひきょうもの hikyoumono [0] 卑鄙無(wú)恥
ビビり びびり bibiri [1] 膽小鬼
外道 げどう gedou [0] 異端
役立たず やくたたず yakutatazu [4] 廢物
ビッチ びっち bicchi [1] 碧池
田舎者 いなかもの inakamono [0] 鄉(xiāng)巴佬
泥棒貓 どろぼうねこ dorobouneko [4] 偷腥貓 小三
消えろ きえろ kiero [0] 消失吧 滾蛋
御宅 おたく otaku [0] 死宅
(「おたく」有時(shí)候會(huì)用來(lái)表示對(duì)于精通某方面的人才的尊稱)
最后日本人覺(jué)得最傷人的一個(gè)詞:KY = 空気が読めない,大意就是不懂氣氛,經(jīng)常做出不合時(shí)宜的行為,說(shuō)出不合時(shí)宜的話,并且這種行為是下意識(shí)而不自知的。習(xí)慣于不給人添麻煩的日本人,對(duì)一個(gè)人會(huì)不會(huì)“閱讀空氣”這點(diǎn)非常敏感與在意。