日語中“博士”有兩種讀法,分別是“ハクシ”和“ハカセ”,二者有什么區(qū)別呢?
日語中“博士”有兩種讀法,分別是“ハクシ”和“ハカセ”,二者有什么區(qū)別呢?實(shí)際上,人們一般把“ハカセ”作為慣用讀法,而作為正式的學(xué)位來稱呼的時(shí)候,要讀成“ハクシ”,例如“文學(xué)博士”、“醫(yī)學(xué)博士”等。
“ハカセ”指的是對(duì)該領(lǐng)域非常精通、學(xué)識(shí)淵博的人(并不一定真的取得了博士學(xué)位),因此電視節(jié)目“お天気博士”、“物知り博士”中的博士,要讀作“ハカセ”。一個(gè)人可以成為“雜學(xué)ハカセ”,卻不會(huì)成為“雜學(xué)ハクシ”。
此外,福島縣昭和村有一座“博士山”,也讀作“ハカセヤマ”。