中國(guó)人的日語(yǔ)發(fā)音,有好幾個(gè)問(wèn)題是受中文影響而發(fā)不準(zhǔn):
1,う列發(fā)音基本都愛(ài)發(fā)成拼音u(烏),其實(shí)是介于u和v(魚)之間的一個(gè)發(fā)音。
2,た、か和だ、が行不分,兩者發(fā)音特點(diǎn)未掌握。前者發(fā)音盡量不要完全照套漢語(yǔ)的T和K,盡量收斂一點(diǎn),k音重點(diǎn)放在舌根處而不是喉嚨。后者濁音發(fā)音特點(diǎn)重在鼻喉處。
3,ふ音喜歡發(fā)成f的咬唇音(其實(shí)有些日本人也會(huì)這樣發(fā),不算發(fā)錯(cuò))
4,ら行發(fā)音不是中文的l(拉),而是介于R和L之間。(日本人在矯正中國(guó)人發(fā)音問(wèn)題時(shí)候經(jīng)常提到這個(gè),國(guó)內(nèi)幾乎很少有人說(shuō)到這個(gè)問(wèn)題)
*關(guān)于ら行發(fā)音問(wèn)的人比較多,總結(jié)一下要點(diǎn)是,舌頭比起l稍微卷起來(lái)一點(diǎn),然后嘴巴一定不要張?zhí)螅匀粡堥_,臉頰肌肉不要用力外拉,就能比較好的發(fā)出這個(gè)音了。(評(píng)論里有語(yǔ)音學(xué)大佬的音標(biāo)科普,有興趣的朋友可以去研究一下)
以上幾點(diǎn)可以克服的話,一般發(fā)音問(wèn)題可以糾正很多。
但是發(fā)音其實(shí)并不重要,說(shuō)一門語(yǔ)言重要的是一個(gè)“感覺(jué)”,比如說(shuō)英語(yǔ)就要把嘴巴張大,要夸張,這樣feel就到了。
日語(yǔ)其實(shí)反過(guò)來(lái),我說(shuō)日語(yǔ)時(shí)候習(xí)慣會(huì)把嘴巴稍稍裂開,然后發(fā)音的時(shí)候刻意不張大嘴巴,保持扁平的狀態(tài)。以謹(jǐn)慎、小心、溫柔的心態(tài)說(shuō)日語(yǔ),基本能夠接近日本人說(shuō)日語(yǔ)的那種感覺(jué)了。
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)上有一種說(shuō)法是,當(dāng)一個(gè)人說(shuō)一門不同語(yǔ)言的時(shí)候,性格也會(huì)跟著變化。我在日本看到很多說(shuō)英語(yǔ)聲音低沉豪邁的歐美姑娘,轉(zhuǎn)口說(shuō)日語(yǔ)都是一副軟妹聲(僅限日語(yǔ)能力高的人),感嘆語(yǔ)言的力量真的是大啊。