「薬局」是藥妝店,也可以叫作「どラックスドア」。藥妝店的品類很多。藥妝店里化妝品居多,買之前經(jīng)常要試用,這種時(shí)候就可以問(wèn):
―すみません、これのテスターはありませんか?
(請(qǐng)問(wèn)這個(gè)有試用裝嗎?)
―あ、テスターなら、こちらになります。どうぞお使いください。
(試用裝的話在這里。請(qǐng)用吧。)
「お使いください」也是一種尊敬的表達(dá),這些尊敬表達(dá)不僅可以在買東西的時(shí)候聽(tīng)到,也會(huì)在打工的時(shí)候用到。比如同樣是“請(qǐng)坐”,「お座りください」就比「座ってください」好很多。
當(dāng)然,也有可能沒(méi)有試用裝:
―あ、すみません、このアイテムはテスターがないんですが。。
(不好意思,這個(gè)商品沒(méi)有試用裝。)
如果進(jìn)了藥妝店兩眼昏花,也不知道東西適不適合自己,可以請(qǐng)店員幫你介紹:
―すみません、このクリーム、ちょっとご紹介していただけませんか。
這里用了「ていただきます」的能動(dòng)態(tài),表達(dá)出來(lái)的語(yǔ)氣更客氣。
店員介紹完畢,你覺(jué)得不想買,可以說(shuō):
―わかりました。ありがとうございます。もうちょっと見(jiàn)てみあす。
如果覺(jué)得挺不錯(cuò)的:―じゃ、これでお願(yuàn)いします。
另外,日本有些店門口,或者商品的標(biāo)簽上會(huì)貼下面兩種標(biāo)簽,大家可以認(rèn)識(shí)一下:
激安(げきやす)
這是“非常便宜”的意思。
稅抜き(ぜいぬき)/稅込み(ぜいこみ)
這兩個(gè)分別是“不含稅”“含稅”。
【日語(yǔ)培訓(xùn)/日語(yǔ)學(xué)習(xí)/日本留學(xué)/日本工作-在線報(bào)名即可】
新干線日語(yǔ) 電話:024-31627112
新干線外國(guó)語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校