heroine ヒロインという言葉はさまざまな意味で用いられている。heroineというのは基本的には「hero ヒーロー」の女性形である。
「ヒロイン」(heroine、女主角)有多種含義,基本來(lái)說(shuō)heroine意指「ヒーロー」(hero、男主角)的女性形。
ヒロインは、女主人公および、主人公の相手役(戀人じゃなくても憧れの相手、憎からず思ってる)の女の子キャラのことです。主人公は、そのまんま、ストーリーの語(yǔ)り部とか、メインになるキャラクターで、男の場(chǎng)合も女の場(chǎng)合もあります。
ヒロイン指女性主人公、或者飾演主人公對(duì)手的女性角色(不一定是戀愛(ài)對(duì)象,可能是憧憬對(duì)象、有好感的對(duì)象)。主人公則字如其意,為故事主要人物角色,「主人公」既可以是男性也可以是女性。
男主人公は、ヒーローと呼ばれますが、少年漫畫(huà)は男主人公の場(chǎng)合が多いので、ヒーローって呼ぶよりも単純に「主人公」って呼ばれることが多いです。…で、ヒロインと主人公のどっちがメインかと言うと「主人公」です。
男性主人公也被稱為ヒーロー(hero),少年漫畫(huà)通常都是男性主人公,但是比起ヒーロー,更普遍的說(shuō)法是「主人公」。那么問(wèn)題來(lái)了,如果你問(wèn)「ヒロイン」和「主人公」哪個(gè)重要順位更高一些,那必定是后者了。
![](/UploadFiles/2020-11/2/2020111717192662814.jpg)
少年漫畫(huà)の場(chǎng)合、メインは勿論「主人公」。相手役としてヒロインは出てきますが、彼女がメインにはなりません。
一部少年漫畫(huà)的主要角色,即「主人公」。作為出演主人公的對(duì)手角色,我們稱之為「ヒロイン」(女主角),但她并不是最主要的角色。
少女漫畫(huà)の場(chǎng)合、メインは勿論「主人公」ですが、大抵の場(chǎng)合は女主人公なので、主人公=ヒロインです。相手役としてヒーローが出てきます。
一部少女漫畫(huà)的主要角色,即「主人公」,大部分情況下少女漫的主角是女性主人公,所以主人公=女主角。女主人公的對(duì)手角色叫做ヒーロー(hero)。
このように、女主人公の場(chǎng)合は「メインはヒロイン」と言えますが、男主人公の場(chǎng)合は「ヒロインは添え物」になってしまいますので、男女で分別せずに「主人公」がメインと言うのが一般的です。
像上述這樣以女性主人公為主角的作品,主人公和女主角就能畫(huà)上等號(hào),但在以男性主人公為主角的作品里,女主角就變成了附加角色。一般情況下,無(wú)論是男女是女,主要角色都被稱之為「主人公」。
![](/UploadFiles/2020-11/2/202011171719421082.jpg)
簡(jiǎn)單概括:
「主人公」=「主役」=「主演」
主人公=主角=主演
男性主人公の場(chǎng)合:「ヒロイン」≠「主演」
故事主人公為男性 → 女主角≠主演
女性主人公の場(chǎng)合:「ヒロイン」=「主演」
故事主人公為女性 → 女主角=主演
拿NHK晨間劇來(lái)說(shuō),普遍情況下主要圍繞一名女性開(kāi)展故事,所以晨間劇里的「ヒロイン」(女主角)就是主演。那么主角為女性的情況下,飾演她對(duì)手的男性角色,即男主角,也就是二番,顧名思義就是順位第二的意思了。
例如:
今年的大熱劇《將戀愛(ài)進(jìn)行到底》是女性主角,上白石萌音單獨(dú)主演,佐藤健二番(2番手),即男主角,但他并不是主演。
正在播出中的《要加熱這份愛(ài)嗎》也是女性主角,森七菜單獨(dú)主演,中村倫也是男主角,但他也不是主演。
![](/UploadFiles/2020-11/2/2020111717201217476.jpg)