「やばい」這個詞的使用范圍很廣。日網(wǎng)曾有一個關(guān)于「やばい」表達(dá)意思的調(diào)查。
1位「あやしい」可疑的;奇怪;可怕(42.9%)
2位「びっくりしている狀態(tài)」驚訝(39.7%)
3位「おもしろい」有趣(36.6%)
4位「楽しい」開心(22.8%)
6位「感動している狀態(tài)」「緊張している狀態(tài)」感動;緊張(同20.5%)
8位「意味がわからない狀態(tài)」莫名其妙(20.1%)
この他、「だるい(疲れた狀態(tài))」や「かっこわるい」という回答も20%近くあった。
除此之外,還有近20%的回答是“累了(疲憊狀態(tài))”以及“太遜,糟糕”。
我們可以看到「やばい」是相當(dāng)萬能,在很多場合都可以使用的。下面我們來簡單介紹一下。
江戶時期,收容罪犯的場所被稱為“厄場(ヤクバ)”,人們在詞尾加上“い”作為形容詞來表示危險的意思,也有“糟糕,不好”之意。
到了上世紀(jì)90年代,「やばい」也被用來表示“厲害”,成了褒義詞,F(xiàn)在,「やばい」幾乎可以用來表示任何感情。無論正負(fù),都可以用來形容程度高。比如:
1.差,糟糕 (まずい、ひどい、だめ)
あなたの成績はやばい。/你的成績很糟糕。
2.慘(ひどい、悲慘、慘め)
ー昨日はやばかった。/昨天好慘。
ーどうしたの。/怎么了?
ー彼女にふられた。/被女朋友甩了。
3.糟了,完了,慘了,死了 (終わった しまった)
ヤバイ!明日宿題出さなきゃいけないけど、一文字も書いていない。/完了,明天要交的作業(yè)一個字都沒寫。
ヤバイ!寢坊した!/糟了,起晚了。
4.不會吧,夸張,天哪,扯蛋 (信じられない)
A:昨日彼は壽司100皿も食べたんだよ。/昨天他吃了100盤壽司。
B:彼やばいね!/天哪,他好夸張。
5 ~(形容詞+)得不得了
このアイスはうますぎてやばい。 (這個冰淇淋好吃得不得了。)
6.好玩,好吃,好看...
これ超美味しくない?(這個也太好吃了吧?)
うん。本當(dāng)やばい。美味しすぎ。(真的太好吃了。)
(游樂場)
A:これやばい!めっちゃ面白かった!。(這個也太好玩,太有趣了吧)
B:ね!もう一回乗ろう。(對啊,再坐一次。)
(看見喜歡的衣服)この服やばくない?(這件衣服也太好看了吧)
7.帥,可愛,漂亮
A:あの人やばくない?(那個人也太帥了吧)
B:やばいよ。背が高いし。 (太帥了。而且還很高。)
8.厲害
A君やばいなあ。なんでもできてすごい。(A君也太厲害了,啥都會。)
9 .感動
あの映畫やぱかったよ!めっしゃ感動した。(那個電影太感動了!)
「やばい」當(dāng)然不只這些意思,可以說「やばい」并沒有一個特定的含義。他表示什么意思完全取決于前后文,比如說:
あなたの英語はやばい。
單看這句話其實是無法翻譯的。既可能是在說你的英語很好,也可以表示你的英語很糟糕。要判斷這句話是什么意思,必須根據(jù)交流的內(nèi)容和對方的語氣,表情來理解。
其實有點類似于中文里的的“天啊”、“臥糟”。下次遇到這詞,可以自己好好感受一下。