在日語(yǔ)里含義相近的詞匯特別多,今天我們來(lái)一起看看「深謝」(しんしゃ)和「陳謝」(ちんしゃ)兩個(gè)詞到底有什么不同?
首先,「深謝」表達(dá)從心底發(fā)出感謝,也可以表達(dá)從心底發(fā)出的道歉,也就是說(shuō)這個(gè)詞有兩層含義,即:感謝和道歉。
但是在日常使用中更多側(cè)重第一個(gè)含義:感謝
比如:
本年中のご厚情(こうじょう)に深謝いたします。(表達(dá)感謝)
感謝您這一年的深情厚誼(關(guān)心)
皆様の心溫かい支援(しえん)に深謝いたします。(表達(dá)感謝)
對(duì)于各位給與的熱心支持,表示深深的感謝
心から反省(はんせい)し深謝いたします。(表示道歉)
內(nèi)心深深的反省,并表示道歉(歉意)
其次,「陳謝」(ちんしゃ)在日語(yǔ)里的解釋是:理由を述べて謝罪する。也就是陳述理由表達(dá)道歉(謝罪)。從字面來(lái)看,這個(gè)詞中有一個(gè)漢字「陳」就是陳情,述說(shuō)的含義。
比如:日常經(jīng)?吹侥硞(gè)公司因?yàn)橐恍┦鹿,記者?huì)上社長(zhǎng)給大家道歉,就可以用這個(gè)詞。
今回の事件について、社長(zhǎng)が事件の経緯(けいい)を述べ陳謝した。
關(guān)于本次的事件,社長(zhǎng)介紹了事件的經(jīng)過(guò)并表示道歉。
社員の不注意により今回の事故が起きたことを陳謝いたします。
對(duì)于員工的疏忽導(dǎo)致事故的發(fā)生表示道歉。
このたびの不祥事により多大なご迷惑(めいわく)をおかけしましたことを深謝いたします。
對(duì)于這次的丑聞帶來(lái)的麻煩表示深深的道歉。
總結(jié),「深謝」可以表示感謝和道歉,「陳謝」只表示道歉。