01、表示感嘆兩者都可使用,但用法有區(qū)別。
用ものだ的形式,表示一般意義上的感嘆,此時一般不能用ことだ代替。而ことだ則表示就事論事的感嘆,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此時也一般不能用ものだ代替。
例如:
1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。
嬰兒啊,那真可愛。(表示一般的感嘆,對所有嬰兒而言)
2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。
這嬰兒多可愛啊,就好象布娃娃似的。(就事論事的感嘆,就對眼前的嬰兒而言)
02、表示忠告兩者都可用,但有區(qū)別
ものだ表示社會道德常識,人人都應該遵守的規(guī)范,表示大道理;而ことだ則表示就事論事,不屬于大道理。中文意思都是“應該……”。
例如:
1、先生に會ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。
見到老師你應該打招呼。(對所有老師都應這樣,屬于禮貌常識,應該做。)
2、張先生に會ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。
見到張老師你應該打招呼。(只適用于張老師,對其他老師可不必,表示就事論事。)
03、ものだ表“總是.."ことだ沒有這種用法。
ものだ可以表示人們的一般認同,意為:“總是……”;“難免……”、本來就是……。ことだ沒有這種用法。
例如:
1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。
上年紀了,難免就膽小了。
2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。
人總是要死的。
![](/UploadFiles/2020-04/2/2020042216533782378.jpg)
04、ものだ表緬懷ことだ沒有這種用法。
ものだ接在動詞過去時后,表示對往事的緬懷、回憶;ことだ沒有這種用法。
例如:
1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。
小時侯,我常在這條河里游泳來著。
2、學生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。
學生時代,經常進行窮困旅行。
3、小學校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。
小學時,老師對他的淘氣很沒有辦法。
05、ものだ表強烈愿望ことだ沒有此種用法
ものだ接在愿望助動詞たい后,表示強烈的愿望。ことだ沒有這種用法。
例如:
1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。
真想回到小時侯。
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。
很想聽一聽那件事。
06、ものだ感嘆事實「ことだ」無此用法。
以感嘆的語氣表現(xiàn)某種事實,可帶有贊嘆、痛惜等語感!袱长趣馈篃o此用法。
例如:
1、「何かご用でもあって?」
「いえ、別に。ただ近所まで來たものです(×ことです)!
“有什么事嗎?”
“不,沒什么事,我只是路過這附近。”
2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。
當兵的行為不檢點也是常見的。