如何合理妥當(dāng)?shù)木芙^別人,特別是在商務(wù)場合?今天我們一起來學(xué)習(xí)一下實用日語。
表達(dá)拒絕可用“できません”,它是“できる”這個動詞加上有禮貌含義的助詞“ます”和否定助動詞“ん”組合而成的單詞。從語法角度可以說是包含“ます”的敬語表達(dá)。但日常使用中,特別是商務(wù)場合使用還是有一些不妥。
那么,有沒有比“できません”更合適的表達(dá)呢?
![](/UploadFiles/2020-04/2/2020041517163738230.jpg)
比如,在商務(wù)場合可以用“いたしかねます(難以完成)來表達(dá)類似的意思。也有人使用“できかねます”來表達(dá),不過,“〇〇かねます”這一詞包含了“做(這件事)有困難”但是,根據(jù)不同的人也會理解為“完成是比較難的,但是有完成的可能”這層意思,所以,容易產(chǎn)生歧義。
為了確實地傳遞拒絕的意思,采用其他表達(dá)。
比如:
申し訳ありませんが(實在抱歉)
せっかくのご依頼ですが(雖然是您難得提出的要求”這樣一句話比較好)
除了商務(wù)場合外,“できません”根據(jù)場合不同可以替換說法
1、日常購物中“這張優(yōu)惠券無法使用”這類拒絕的表達(dá)形式如何變成敬語的話?
如果是非敬語的話即“このクーポンは使用できません”,將這句表達(dá)轉(zhuǎn)換成敬語是“このクーポンはご利用いただけません”或者“このクーポンはご利用になれません”。
![](/UploadFiles/2020-04/2/2020041517170776365.jpg)
2、“前些日子的〇〇這件事,怎么樣了?”的回答是?
這是接受客戶要求或者是上司吩咐的工作時常有的場景。拒絕(對方的)委托不能使用“できません”或者“お斷りです”。
![](/UploadFiles/2020-04/2/2020041517172479259.jpg)
就像上述舉過的例子一樣回答“できかねます”也無法明確地傳遞拒絕的意思。
“辭退申し上げます”“ 遠(yuǎn)慮いたします”“ お斷りせざるを得ません”等等比較合適。
當(dāng)然請不要忘記加上“申し訳ありませんが(實在抱歉)這樣的緩沖詞。