眾所周知,日文漢字來(lái)源于中文漢字,但是卻有一些日文漢字看似跟中文寫法一模一樣,仔細(xì)查看卻會(huì)發(fā)現(xiàn)是有一些區(qū)別的。
下面這十個(gè)非常容易寫錯(cuò)的日文漢字,一不注意就容易寫錯(cuò),有些同學(xué)甚至可能從一開(kāi)始就沒(méi)注意到這些差別,一直錯(cuò)到現(xiàn)在哦,不信就來(lái)對(duì)比看看自己是否寫錯(cuò)過(guò)吧。
※注意:左邊為中文漢字,右邊是日文漢字。
一、日文漢字的“春”右邊一捺要接到第二橫上。
二、日文漢字的“黑”上邊是個(gè)“田”字,中文里面是兩個(gè)點(diǎn)。
三、日文漢字的“割”左上中間一豎不出頭。
四、日文漢字的“寫”下邊一橫要出頭。
五、日文漢字的“角”中間一豎不出頭。
六、中文漢字的“著”中間是連貫的一撇,日文漢字則是分開(kāi)的。
七、日文漢字的“今”中間是一橫。
八、日文漢字的“骨”的上邊的小口是朝右的,感覺(jué)是故意跟中文不一樣的。
九、日文漢字的“真”中間的“目”沒(méi)有和下邊一橫連著。
十、日文漢字的“免”的中間并不是連著的。
今天的介紹就到這里,提醒大家千萬(wàn)要注意日文漢字與中文的差別,也不要學(xué)了日語(yǔ)就忘記中文怎么寫了喲!