在日語學(xué)習(xí)中應(yīng)該可以體會到,まあ是日語里使用起來最為方便的一個詞,包含多種意思。
![](/UploadFiles/2020-02/2/2020020316521991567.jpg)
先舉幾個例子:
1、そいつは、まあ、なんだな’ ....(他,まあ、怎么說呢....)
2、まあ、いいじゃないか。(まあ,可以吧)
3、まあ,一杯....(まあ,先喝一杯吧。)
4、まあ、そんなに遠慮せずに。(まあ,你別那么客氣)
5、まあ、待ちなさい。(まあ,你等一等)
6、まあ、ひどい。(まあ,太過分了。)
第一句里的“まあ”可以看做是個插入語;第二句里的“まあ”含有催促對方的意思;第3句里的“まあ”也是“催促對方”的意思,不過它是從原來的 意思“先ず”轉(zhuǎn)化而來的;與第2,3句相反,第4,5句里的“まあ”卻含有委婉的“制止對方”的意思;第6句里的“まあ”可以看做是個感嘆詞。如上所述,“まあ”這個詞的用法很多,意思上也存在許多細微的差別。尤其是“まあ”的重疊形式“まあまあ”,屬于日語獨特的表達方式,嚴密的講其意義幾乎無法分析。
當(dāng)人問你:“お元気ですか”回答:“ええ、まあまあです”。這表示沒有特別異常的情況。“明日のお天気まあまあでしょう”這意味著明天不會是晴天,但也不至于會下雨,應(yīng)用英語表達的話可以說成“not bad”
まあまあ”有感嘆詞的用法,比如說“まあまあ、よくいらっしゃいました(哎呦,您可來了,歡迎歡迎)”,“まあまあ、それはよかった!(哎呀,那太好了!)”,“まあまあとんだことをしたね(哎呦,干了件糟糕事)”等等。
跟“まあ”一樣“まあまあ”也含有“制止對方”的語義。如例句6“まあ、ひどい”,當(dāng)對方這樣生氣的時候,你可以勸慰說“まあまあ,そうおこら ないで(好了,好了,別生氣了。_@里面的“まあ”是個感嘆詞,但是后面“まあまあ”則是個副詞。下面這句里“まあまあ”也是個副詞:まあまあ、そう言 わずにどうぞ(得了,不要那么說了,請吧)。
“まあまあ”的副詞用法中還有“大致,大概”的意思。如:
まあまあ、大丈夫だろう。(大概不要緊吧。)
A:景気はどうですか。B:まあまあです。(A:買賣怎么樣?B:還算可以)
“まあまあ”到底是什么樣的程度呢?根據(jù)《広辭苑》的解釋應(yīng)該是“かなりの程度(相當(dāng)?shù)某潭龋?rdquo;,但是“かなり(相當(dāng))”又是一個什么樣的程度 呢?無法明確回答,這只能依憑個人感覺去體會,而這種感覺似乎只有日本人才有的“默契”這默契則來源于“まあまあ”所蘊含的人生哲學(xué)。
“広島の宮島”,“京都天橋立”“宮城県の松島”被稱為日本三景,那是日本人通過嚴格的挑選選出來的日本最優(yōu)美的三個風(fēng)景區(qū)。不難發(fā)現(xiàn),這三個 風(fēng)景區(qū)有兩個共同的特點。第一、都是海邊景色,而在幾乎有“山”組成的日本列島,沒有一個“山”景入選;第二、這“三景”雖然全是海邊景色,卻全然不見大 海那波濤洶涌的壯觀,有的只是些風(fēng)平浪靜的小港灣。日本人喜愛女性般嫵媚,溫柔,平和的內(nèi)海,因此有人說日本民族不算是“海洋民族”只能算是“海岸民族”。
日本列島氣候溫暖,濕潤,山川富有變化,田地肥沃。日子過的舒適平和,日本人認為極力主張自己的意見,把件件事情都弄清清楚楚是不好的,容易和別人產(chǎn)生分歧,這樣就不得不爭斗,日本人之間一旦吵了架,修復(fù)關(guān)系幾乎不可能的,所以人與人之間趨于平和。
日本民族非常樂觀又非常悲觀。因為其樂觀是建立在悲觀的基礎(chǔ)上的。他們總覺得世上的事情不像人們所期待的那么順利。事情進行的過于順利,前面就 可能有陷阱。如果期望過高就容易落空;相反期望值小點,就會避免期望落空時所帶來的痛苦。日本人選擇了后者,這就是他們的信條。而“まあまあ”這個詞正恰 如其分地反映了日本人這種“抑制”心里。
まあまあ,そう怒らずに。(好了,好了,別生氣了。)
まあまあ、そんなもんだよ。(好了,好了,就是那么回事吧)
まあまあ、いいじゃないか。(好了,好了,可以了吧。)
まあまあの出來だな。(做得還算可以吧。)
まあまあ、ありがたいと思わなくちゃ、(不管怎么樣,還是得感謝啊。)
所以可以看出日本人喜歡把自己的期望值設(shè)定在實際情況之下,他們的處世哲學(xué)就是“まあまあ”主義,如果把這個哲學(xué)形象化的話,那就是“日本三景”——緊緊依偎著大海的風(fēng)平浪靜的小海灣。