日語中的數(shù)字“0”有兩種讀音,一個是「ゼロ」,另一個是「れい」。就像漢語中的“2”既讀“二”也讀“兩”一樣,只是用的情景不一樣。那么,“0”的讀音在不同的情景中應(yīng)該如何正確使用呢?
![](/UploadFiles/2019-06/0/2019062012031215759.jpg)
「ゼロ」是外來語,源自英語中的「zero」;而「れい」則源于漢字「零(れい)」。
ゼロ
與「零(れい)」相比「ゼロ」更加強(qiáng)調(diào)什么都沒有,即「全くないこと」使用情景主要有以下幾種
1.
新起點(diǎn),重現(xiàn)開始
ゼロから出発(しゅっぱつ)する。
從零開始;重新出發(fā)。
2.
表示電話或房間號碼
部屋(へや)の番號(ばんごう)は201(にぜろいち)です。
房間號是201。
3.
表示分?jǐn)?shù)
得點(diǎn)(とくてん)ゼロのまま後半戦(こうはんせん)に進(jìn)(すす)む。
上半場雙方未得分,繼續(xù)下半場比賽。
※表示“零分”還可以直接說成「零點(diǎn)(れいてん)」
4.
對某事一無所知
私(わたし)の日本語(にほんご)の知識(ちしき)はゼロに等(ひと)しい。
我對日語一無所知。
![](/UploadFiles/2019-06/0/2019062012033241713.jpg)
れい
雖然和「ゼロ」一樣表示沒有,但是更加側(cè)重強(qiáng)調(diào)少得可憐、幾乎沒有
1.
表示降雨概率
降水確率(こうすいかくりつ)は0%(れいパーセント)です。
降雨概率是0%。(日本天氣預(yù)報(bào)中降雨概率用0~100%來表示,通常遵循四舍五入的規(guī)律,當(dāng)降雨概率不滿5%時(shí),天氣預(yù)報(bào)就會播報(bào)0%。因此0%在這里更多形容的是降雨概率非常小,而不是完全沒有,用「れい」更為合適。)
2.
表示比分
試合(しあい)は5対零(ごたいれい)で負(fù)(ま)けた。
比賽以五比零輸了。
3.
固定搭配
零細(xì)企業(yè)(れいさいきぎょう)
這里的“零”讀成「れい」,指很小很小的企業(yè),比一般小企業(yè)的規(guī)模還要小。