用日語表達(dá)“小菜一碟”不只有一種方法,其中之一就是俗語「おちゃのこさいさい」一詞,寫作漢語是「お茶の子さいさい」。比如:そんなの、お茶の子さいさいだよ。 那個(gè)(事)小菜底碟啦!那么,這個(gè)俗語怎么來的呢?一起來了解一下吧。
「お茶の子さいさい」的來源
おちゃのこさいさいの「おちゃのこ(お茶の子)」とはお茶に添えて出される茶菓子のことで、簡(jiǎn)単に食べられることから簡(jiǎn)単にできる喩えとなった。
「おちゃのこさいさい」的「おちゃのこ(お茶の子)」指的是和茶一起的一種茶點(diǎn)心,很簡(jiǎn)單就可以吃所以用作“簡(jiǎn)單”的比喻。
また、朝食の前に食べる「茶粥」のことを「お茶の子」と言う地方があり、そこから「朝飯前」の意味になったとする説もある。
此外,有些鄉(xiāng)下稱吃早飯前吃的“茶粥”為「お茶の子」,有了從這里衍生出「朝飯前」(俗語,有輕而易舉,小菜一碟的含義)的含義的說法。
「さいさい」は、俗謡の「のんこさいさい」という囃子詞をもじったものである。
而「さいさい」是從民謠中「のんこさいさい」這句詞模仿改編來的。
詞匯學(xué)習(xí)
·菓子(かし) ① :點(diǎn)心,糕點(diǎn)。
·説(せつ) ◎或① :傳說。起源についてはいろいろの説がある。關(guān)于起源有種種說法。
·朝飯前(あさめしまえ) ⑤ 早飯前。輕而易舉,極其容易。朝食をたべない先にも出來るような)やさしいこと。極其容易。輕而易舉。
·俗謡(ぞくよう) ◎ :民謠
·地方(ちほう) ②或①: 地方,地區(qū)