學(xué)日語后很多北鼻,都會(huì)或多或少染上一些怪毛病快來看看自己有沒有中槍吧~
1.打字障礙:很多“L”開頭的單詞或音節(jié)會(huì)不由自主把“L”打成“r”,然后提示錯(cuò)了還絞盡腦汁在想我到底哪兒拼錯(cuò)了沒錯(cuò)吧。
2.書寫障礙:寫字再也不能順暢了“團(tuán)”還是“団”,“實(shí)”還是“実”,“満”還是“滿”,“直”到底是封口還是拐彎,“包”“港”到底封口不封口,帶貝的部分的字一定會(huì)寫成貝.還有讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]等偏旁一定寫成繁體。被不懂日語的小伙伴看到,直接被說裝逼啊喂。
3. 說話喜歡中日混搭:跟懂日語的朋友在一起還好,不懂的直接給N個(gè)白眼。
你等我下啊,我去下トイレ(廁所)馬上回來。
班長:大家 プリント(就是,就是,分發(fā)給大家上課用的復(fù)印的那個(gè),叫啥來著,臥槽)都拿到了么,沒拿到的告訴我。
我想跟你 相談(そうだん、商量)下,有時(shí)間么?
4.班里一定有一個(gè)la li lu le lo和na ni nu neno不分的藍(lán)方人。剛開始學(xué)發(fā)音時(shí),真的是內(nèi)牛滿面/(ㄒoㄒ)/~~
5.正式回答一律日語:
歐美人士嘰里呱啦說完一堆英文。答:はいはい。A:Are you Japanese?B:いえいえ、中國人です。(此處請(qǐng)自動(dòng)腦補(bǔ)對(duì)方一臉懵逼的樣子)
上課答到,一定條件反射式答:はい。即使上的是英語課!!答完后立馬改口,但是已經(jīng)尷尬到生無可戀。
6.鐘愛詞尾:不管說啥最后都想加です。有一次面試的時(shí)候,竟然說my english is better です。HR直接來了句:你確定嗎?(當(dāng)時(shí)真的很想挖個(gè)坑靜靜地把自己埋了)