在初學(xué)日語中,很多同學(xué)會遇到相近詞的困擾,在日語里,看似意義相近的詞語而在實際應(yīng)用中感覺卻大不相同,僅僅一個微妙的副詞可能帶來的就是理解上的大幅度偏差。
相信很多初學(xué)者曾對【いつも】和【よく】的區(qū)分有過困擾,今天就為大家辨析一下。
![日語「よく」和「いつも」怎么區(qū)分](/UploadFiles/2018-05/0/2018051413261882217.jpg)
いつも
❶〔つねに〕無論何時,經(jīng)常
彼はいつもそう言っていた。
他經(jīng)常這么說。
いつも親切にしてくれる。
他一直都很親切。
❷〔ふだん〕日常,平日,往常
いつもとはちがって。
和往常不一樣。
いつもより速く歩く。
比往常走的快。
❸〔きまった〕常……,老
鍵はいつもの所にあります。
鑰匙在老地方。
![日語「よく」和「いつも」怎么區(qū)分](/UploadFiles/2018-05/0/2018051413265318709.jpg)
よく
❶[うまく]善于,做得好;[こまかく]仔細;[じゅうぶんに]充分地;[心をこめて]熱情地;[しっかりと]好好地,很好地
良く考えた上で
在好好考慮之后
昨夜は良く眠れましたか
昨晚睡的好嗎?
❷〔しばしば〕常常地;[ややもすれば]動不動就
良く見る例。
常常會看到的例子。
良く映畫を見に行く。
經(jīng)常去看電影。
![日語「よく」和「いつも」怎么區(qū)分](/UploadFiles/2018-05/0/2018051413272041585.jpg)
兩個詞都有經(jīng)常的意思
「よく」表示頻率。
「いつも」表示一種習(xí)慣的狀態(tài)。
私は「いつも」この店でパンを買います。
我經(jīng)常到這家店買面包。
(不去其他的店買,習(xí)慣了在這家買。)
私は「 よく」この店でパンを買います。
我常到這家店買面包。
(也會在其他的店買,只是在這家買的次數(shù)多。)
去年の夏は(よく)海で泳ぎました。
去年夏天經(jīng)常去海邊游泳
【強調(diào)次數(shù)、頻率】