在日本文化中,不管是不是自己的錯(cuò),他們都會(huì)特別積極主動(dòng)地跟對方說「すみません」。這是日語中基本的道歉形勢,當(dāng)然還有很多不同程度、適用不同場合的道歉方式。
日語中基本的道歉形式:
すみません。
ごめんなさい。
語氣較為緩和的道歉形式:
ごめんね。
悪(わる)いね。
これはどうも。
較為正式的場合下的道歉用語:
申(もう)し訳(わけ)ございません。
失禮(しつれい)いたしました。
恐(おそ)れ入(い)ります。
お詫(わ)びいたします。
どうかお許(ゆる)しください。
遲到時(shí)的道歉用語:
お待たせしました。(讓你久等了。)
回復(fù)信息晚時(shí):
返信遅(へんしんおく)れてすみません。(回復(fù)晚了,抱歉!)
為對方辦事,卻未做好時(shí):
お役(やく)に立(た)てなくてすみません。(沒能幫上什么忙,抱歉。)
晚上打擾對方時(shí):
夜分(やぶん)におじゃまして恐縮(きょうしゅく)です。(這么晚打擾您實(shí)在抱歉!)
犯重大錯(cuò)誤時(shí):
弁解(べんかい)の余地(よち)もございません。(我無可辯白。)
道歉的形式有很多,以上是一些常用的表達(dá),合理使用,學(xué)會(huì)優(yōu)雅地用日語道歉。