這兩個(gè)詞是我們在標(biāo)準(zhǔn)日本語初級學(xué)習(xí)過程中經(jīng)常遇到的。其中:
「知る」是初級上冊第16課所學(xué)的單詞。
「分かる」是初級上冊第11課所學(xué)的單詞。
這兩個(gè)詞都有類似于中文“知道”“懂”這樣的意思。那兩者有什么樣的區(qū)別,我們在不同情況下應(yīng)該如何使用呢?那么,今天孫老師就帶大家一起了解一下這兩個(gè)詞,揭開他它們的神秘面紗。
兩者異同點(diǎn)1
在整體意思上來看,兩者大致可以這樣理解:
「知る」表示的是由“不知道”到“知道”這種過程的轉(zhuǎn)變。
「分かる」表示的是由“不理解”到“理解”這種過程的轉(zhuǎn)變。
例句:
昨日習(xí)った文法はやっと分かった。/終于明白了昨天學(xué)習(xí)的語法。
子供を持って初めて親の恩を知る。/養(yǎng)兒方知父母恩。
兩者異同點(diǎn)2
「分かる」和「知る」在自他屬性上的區(qū)別。
【分かる】詞性是自動詞。其前項(xiàng)用主格助詞「が」來提示。
【知る】詞性是他動詞,其前項(xiàng)用賓格助詞「を」來提示。
接下來,我們通過一組句子來看一下:
例句:
、偕丹螭闲∫挨丹螭蛑盲皮い。/森先生認(rèn)識小野女士。
、谏丹螭现袊Zが分かる。/森先生懂中文。
兩者異同點(diǎn)3
「わかる」「知る」在一般性的了解和認(rèn)知上,兩者都可以使用。而且沒有什么不同,此時(shí)兩者可以互換使用。
例句:
使い方がわからないので,教えてください。/因?yàn)椴磺宄褂梅椒,請告訴我一下。
使い方を知らないので,教えてください。/因?yàn)椴恢朗褂梅椒,請告訴我一下。
兩者異同點(diǎn)4
對于需要思考和理解的內(nèi)容只能用「分かる」
この問題は辭書を調(diào)べれば分かるでしょう。/這個(gè)問題要是查了詞典的話就會明白吧。
兩者異同點(diǎn)5
「知る」可以和表示意志,愿望,被動,使役等形式等搭配使用,但是「分かる」一般不可以。
例句:
詳しく知りたい方も多いのではないでしょうか。/想詳細(xì)了解的人也很多吧?
詳しく分かりたい方も多いのではないでしょうか。(x)
以上就是今天主要內(nèi)容的講解,你“知道「知る」”了嗎?你“明白「分かる」”了嗎?