都說日本人非常文明,而日語也是一種非常文明的語言,是不是你就認為日語里面除了「ばか」「あほう」就再沒有什么可以用來說別人壞話的詞匯了呢?那你就大錯特錯啦,今天小編就給大家總結(jié)了一些關(guān)于蔬菜的俏皮話~
1.どてかぼちゃ(河堤南瓜)
「どてかぼちゃ」是沒有生長在田地里,而是長在了河堤上的南瓜。因為生錯了地方,沒有人施肥,得不到充足的養(yǎng)料,因此而長得干癟瘦小,完全不適合食用。那么它有什么用呢?答案是:沒用。因此就衍生出來了「役立たず」(毫無用處)的含義了。以后我們再說一個人廢柴,一無是處,就可以說他是一個“河堤南瓜”了。
![](/UploadFiles/2017-10/0/2017101113375499957.jpg)
2.ボケナス(糊涂茄子)
茄子如果生長在土壤太過肥沃的地方,反而不會結(jié)出果實。就如同那些從小就生長在溫室里,備受家人關(guān)愛呵護的大小姐、大少爺,傻傻地什么都不會做。因此被稱作「ぼけなす」。不過這個詞最常用的用法還是用來諷刺那些反應(yīng)遲鈍,癡癡傻傻的人。與之意義相同的還有一個「おたんこなす」,看來茄子還真是“損人”的利器呢~
![](/UploadFiles/2017-10/0/2017101113380792492.jpg)
3.もやしっ子(豆芽菜)
這個詞就非常好理解了,似乎在漢語中也同樣會用到。像豆芽菜一樣高挑但是卻單薄纖細又沒什么力氣的孩子。日本的校園「いじめ」(欺凌)現(xiàn)象是非常嚴重的,像是「もやしっ子」一般的小孩子很容易就會成為被孤立被欺負的對象,而這一現(xiàn)象就引發(fā)了眾多的被欺負的小孩子不愿意去學(xué)校(「不登!)甚至逃學(xué)的情況不斷增加,成為了日本一個很嚴重的社會問題。
![](/UploadFiles/2017-10/2/2017101113383774577.jpg)
4.大根役者(蘿卜演員)
這個詞是用來諷刺那些演技捉急的演員、藝人。大致與「馬の腳」代表同樣的意思。而關(guān)于這個詞的由來又有了很多不同的說法,有一種說法是說因為蘿卜很白,所以就像是「素人」(しろうと)。還有一種說法是說因為蘿卜無論怎么烹飪似乎吃起來都對人體沒什么壞處「食べあたりしない」而演化為「當たらない役者」的含義。
![](/UploadFiles/2017-10/0/2017101113385269027.jpg)
5.いもくさい(鄉(xiāng)巴佬)
這個詞也可以說成「イモい」,土豆或是地瓜的味道,那是代表什么意思呢?這個詞是用來形容一股鄉(xiāng)土氣的土包子,鄉(xiāng)巴佬的。沒有品位,就像是土里刨出來的土豆和地瓜一樣,F(xiàn)在也被用來表達「カッコ悪い」的含義。
![](/UploadFiles/2017-10/0/2017101113390592779.jpg)
6.頭がピーマ(青椒腦袋)
這是一個流行于1970年代后期的俗語。我們可以想象一下,把一個青椒切開后瞅一瞅,就知道里面空空如也。放到人的身上,自然就是說人的腦袋空空,草包一個啦。大致可以等同于「頭が悪い」的含義。
![](/UploadFiles/2017-10/0/201710111339156352.jpg)
好了,怎么用蔬菜來挖苦諷刺別人學(xué)會了嗎?當然,我們要本著以和為貴的思想,最好是永遠也沒有能夠用到這些詞的機會~