日本人吃飯的時候和我們一樣主要用筷子,在我國,筷子直插到米飯上是一種禁忌,其他例如不能用筷子敲碗、不能舔筷子之類的,也并不能算為一個統(tǒng)一的規(guī)矩。而日本人的筷子禮儀可就多了,各種各樣的禁忌幾乎能聊上幾個小時,我不禁想,去日本還是餓著吧。
話雖這么說,但美食還是不可辜負滴,筷子也還是要用滴,除非你天天吃快餐法餐意大利餐,否則就不可避免要用到筷子。所以還是應該了解一下筷子禁忌,避免在吃飯的時候招人討厭哦~
拝み箸(おがみばし)
「いただきます」のときに、箸を持ちながら手を合わせること。
ドラマとかで、男の人がやってそうな感じですが、お箸を持つ前に、「いただきます」をしましょう。
這是指在說“我開動了”的時候,一邊拿著筷子一邊合上手。
在電視劇中,有的男人會這樣做,但是還是應該在拿起筷子之前說“我開動了”。
突き箸・刺し箸
料理に、お箸を突き立てること。
お箸で料理を刺すのは、火の通り具合をチェックしているように見られたり、刺して食べるのは、どう見ても、お箸マスターには見えませんし、見た目にもキレイではありませんよね。
這是指用筷子插食物吃的行為。
用筷子插食物吃的行為,看起來就像在檢查炭火的程度一樣,無論怎么看,都感覺是不會用筷子,也不夠美觀。
合わせ箸
箸から箸へ料理を渡すことや、箸と箸がぶつかることも含んでいます。
亡くなった方を、火葬した後に、遺骨を箸から箸へ受け渡すことから、縁起が良くないこととなります。
這是指用一雙筷子將食物傳遞到另一雙筷子上,同時也包括筷子與筷子相碰。
去世的人被火葬之后,遺骨是用筷子傳遞的,因此不太吉利。
(敲黑板劃重點!我們平時吃飯的時候,夾了一大塊食物之后經(jīng)常會讓關系好的人用筷子幫忙分開,與日本人吃飯的時候即使他一個人再怎么分不開也不要去幫忙!切記!)
振り箸
お箸についた汁を、ブンブン振ったり、話が盛り上がり過ぎて、箸を振り回したりするのは、周りに迷惑です!
說話時過于興奮,嗖嗖地來回揮動沾著湯汁的筷子,是讓身邊人非常困擾的事情!
持ち箸
お箸を持った手で、他の器を持ったりすること。
拿筷子的手同時拿著其他器皿。
(像我們平時那樣拿著筷子的手同時拿起碗或勺子的行為是NG的。)
空箸(そらばし)
一度、お箸をつけたのに、他のものへ移ること。
明明夾起了東西,又轉(zhuǎn)移到別的東西上。
橋箸・渡し箸
箸休めのときに、器の上で、お箸を置くこと。
箸置きや、テーブルに置くのが正解。
這是指不用筷子的時候,將筷子放在容器上 。
將筷子放在桌子上才是正確的。
以上這些禁忌其實并不是全部,還有一些有點讓人費解的例如“別用筷子的反面夾菜”。
原因是日本人吃飯一般都是每人一份,而一起分一大盤菜的時候,如果沒有專門的筷子,有的人就會用筷子的反面夾菜,這是為了避免自己的口水沾到菜上,造成別人的不方便。但是mika覺得,用反面夾也很奇怪的呢……
看完日本的這些筷子禁忌,突然可以理解為什么日本胖子少了……心累累瘦的。
但是作為新一代的優(yōu)秀青少年,入鄉(xiāng)隨俗是非常必要的,所以在日本吃飯的時候千萬不要犯以上的錯誤哦!