日語中有一些詞語語法非常相似,表記方法上只相差一個假名,這些“一字之差”的語法詞匯經(jīng)常會成為選擇以及閱讀理解中的陷阱。今天小編就給大家分享9組“一字之差”的語法詞匯辨析,一起來學(xué)習(xí)吧~
01
まで和までに
、 まで表示連續(xù)動作的結(jié)束時間?梢宰g為“到……為止”。
4時まで勉強(qiáng)しています。
學(xué)習(xí)到4點鐘。
、 までに 表示瞬間動作發(fā)生的最后時刻?梢宰g為“在……之前”。
4時までに帰ってきます。
在4點鐘以前回來。
02
例えば和たとえ
、 例えば表示具體事例,可以譯為“例如:”。
このデパートではいろんな商品を売っています、例えば電気制品、家具、……。
在這個百貨公司有賣各種商品,例如:家用電器、家具、……。
②たとえ 與ても配合,表示盡管情況發(fā)生變化,事先的狀態(tài)仍然不變?梢宰g為“即使……也”。
たとえ雨が降っても、明日の大會は必ず行います。
即使下雨,明天的大會一定進(jìn)行。
03
によって和によっては
、伽摔瑜盲朴2個意思,當(dāng)后面是一種結(jié)果時表示根據(jù)、依賴于、因為等等;當(dāng)后面是多種情況時,表示“隨……不同,而……也不同”。
この規(guī)則は校則によって決めたのです。
這個規(guī)定是根據(jù)校規(guī)制定的。
國によって習(xí)慣が違います。
國家不同風(fēng)俗也不同。
、冥摔瑜盲皮隙喾N情況下的某一種,可以譯為“有的……情況下”。
國によっては酒を飲んではいけない所も有ります。
有的國家是規(guī)定不準(zhǔn)喝酒的。
04
つい和ついに
、伽膜び2個意思,一個是表示不是有意識的動作,可以譯為“不由得”;另一個是時間上過去很短一段?梢宰g為“剛剛、剛……”。
余りにも可笑しいので、つい吹き出してしまいました。
因為太可笑了,所以不由得笑起來了。
田中さんはついさっきまでここにいました。
田中先生剛才還在這里的。
、冥膜い私(jīng)過很長時間,最后有了結(jié)果。這個結(jié)果可以是好的,也可以是壞的,但是在實際情況是,用于壞結(jié)果多一些。
祖父は長い間の病気でついに他界しました。
祖父病了很久,終于去世了。
05
それで和それでは
、伽饯欷窃谇懊娴那闆r之后,表示必然結(jié)果,可以譯為“因此、所以、于是”。
雨が降り出しました、それで、運動會は中止になりました。
下起雨了,所以,運動會就停止了。
、冥饯欷扦锨懊嬖谑虑橛辛私Y(jié)果,然后進(jìn)入下一步驟?梢宰g為“那么”
この件についての説明はこれで終ります。それでは次の問題に入ります。
這件事情就解釋到此。那么開始下面一個問題吧。
06
間和間に
①間表示連續(xù)動作進(jìn)行的整個時間,可以譯為“在……的整個期間”。
彼は勉強(qiáng)している間、誰とも話をしません。
他在學(xué)習(xí)期間,不和任何人說話。
②間に表示連續(xù)動作進(jìn)行的期間里的某一刻時間(后面動詞多是瞬間動詞)?梢宰g為“在……里”。
彼が勉強(qiáng)しでいる間に雨が降り出しました。
在他學(xué)習(xí)的時間里,開始下雨了。
07
たところ和たところで
①たところ表示剛剛做完某個動作?梢宰g為“剛剛……”。
今、勉強(qiáng)が終った所です。
剛剛學(xué)習(xí)完了。
、冥郡趣长恧呛秃竺娴姆穸ㄐ问酱钆,表示即使……也不,經(jīng)常前面加たとえ 。
たとえ今から行ったところで、もう間に會わないでしょう。
即使現(xiàn)在去了,也已經(jīng)來不及了吧。
08
したがって和にしたがって
、伽筏郡盲票硎驹谇懊娴慕Y(jié)果之后順理成章的出現(xiàn)的情況?梢宰g為“因此、所以、于是”。
春になりました、従って、各種の花が咲き始めました。
春天到了,于是各種花開放了。
、冥摔筏郡盲票硎驹谇懊鎰幼鞯淖兓a(chǎn)生的另外一個變化。可以譯為“隨著……”。
天気が暖かくなるにしたがって、山が青くなってきました。
隨著天氣變暖,山也變綠了。
09
たばかり和たばかりに
、伽郡肖瓯硎緞倓傋鐾昴硞動作,但是與“たところ”不完全相同,たところ是表示現(xiàn)在是“剛剛做完某個動作”,而たばかり可以表示“在過去剛剛做完某個動作的時刻”。
去年日本に來たばかりの時は、失敗ばかりしていました。
去年我剛來日本的時候,經(jīng)常做錯事情來著。
②たばかりに表示正因為某種原因,出現(xiàn)了沒有想到的壞結(jié)果?梢宰g為“只怪……、正因為……”。
安いテレビを買ったばかりに、すぐ壊れてしまいました。
只怪我買了便宜的電視機(jī),很快就壞掉了