今天我們來學(xué)習(xí)表示程度「ほど」和「ぐらい」的用法區(qū)別。在很多場(chǎng)合下它倆可以互換,但有的場(chǎng)合卻不行。一起來看看它們有什么不同吧!
「ほど」的用法
「ほど」表示程度,想必大家在初級(jí)日語階段都學(xué)過「~ほど~ない」,表示比較的基準(zhǔn)。這個(gè)詞還可以接在數(shù)量詞后面表示大致的數(shù)量(概數(shù)),或表示程度的例舉。這種表示舉例和程度的「ほど」大多數(shù)情況也可以使用「ぐらい」來表示。
例:
くやしくて泣きたいほど(ぐらい)だった。懊惱得想哭。
如果心目中對(duì)其程度沒有進(jìn)行高低取向時(shí),「ぐらい」和「ほど」有時(shí)可以互換使用,表示相同的意思。
但如有高低取向,則らい表示低,而ほど表示高,此時(shí)不能互換使用。
例:
彼くらい(ほど)のレベルでは通訳はできない。他那么點(diǎn)水平干不了翻譯。
「~ほど」有用「~ば~ほど」的形式構(gòu)成表示按照比例變化的句型,此時(shí)也不能使用「~ぐらい」。
例:
考えれば考えるほど(×ぐらい)分からなくなる。越想越搞不懂。
「ぐらい」的用法
「くらい」多用于表示較低程度,想要表示說話人失望或遺憾的心情,而要使用「~ほど」則表示一般客觀程度。
以及,當(dāng)我們要表示「そんな簡(jiǎn)単でささやかなこと」這種最低限度時(shí),不能使用「ほど」。
例:
ひらがなぐらい(×ほど)読めますよ。馬鹿にしないでください。平假名這種東西我還是會(huì)讀的好吧!你當(dāng)我是傻子嗎?!
「~ほど~はない」和「~ぐらい~はない」
「~ほど~はない」是「~こそ最高に~だ」的意思,表示最高程度。使用「~ぐらい~はない」也可以表示同樣的意思。
例:
戦爭(zhēng)ぐらい(今ほど)殘酷なものはない。戰(zhàn)爭(zhēng)是最殘酷的。
「~ほど~はない」表示一種客觀的、一般的說明,而用「~ぐらい~はない」則多包含了說話人的種種感情。
表示積極的事態(tài)時(shí)多用「~ほど~ない」,表示消極的事態(tài)時(shí)則多用「~ぐらい~はない」;
表達(dá)含有蔑視或厭惡等感情時(shí)多用「ぐらい~はない」,「~ほど~はない」只表示客觀的說明。