今天我們來學(xué)習(xí)一個日本人常掛在嘴邊的初級日語單詞——“摩西摩西”。沒錯,就是他們接電話的那句,相信很多同學(xué)已經(jīng)知道了它的意思了?
空耳“摩西摩西”,日語寫成もしもし,讀成mo shi mo shi。最常被用在電話中,相當(dāng)于漢語的“喂”。
もしもし的語源是申し(もうし)的疊音。意思是“從現(xiàn)在開始說話”,F(xiàn)代日語中常被用在打電話時。除此之外,在喚起對方注意時也可以使用。至于為什么重復(fù)說兩次,據(jù)說在古日本有著一個有趣的說法。妖怪或幽靈跟人說話時只能說一次,如果回答了則會發(fā)生不好的事情。因此,もしもし要重復(fù)兩次。
另外,もしもし是口語,正式場合使用不禮貌。要換成“お世話になっております”。
關(guān)于日語的“摩西摩西”,你學(xué)會了嗎?