日語里,除了單詞聲調(diào)會影響句意之外,句尾語調(diào)的上揚(yáng)或下降,也會讓一句話有截然不同的兩種意思。比如「いいですよ」,句尾語調(diào)的不同就會讓句子有完全相反的意思。想避免造成誤會,就快跟著小編看下去吧!
![圖片](/UploadFiles/2021-03/2/2021032216093877632.jpg)
附和vs同意:そうですか
有日語基礎(chǔ)的人,應(yīng)該都知道「ですか」是很常見的疑問句尾,但并非任何時(shí)候,都會用來表達(dá)疑問。根據(jù)語調(diào)的上升、下降,意思完全不同。下面一起來看看日本人掛在嘴邊的「そうですか」這句話吧!
語調(diào)上升:提出疑問
![圖片](/UploadFiles/2021-03/2/2021032216103730538.jpg)
「か」是日語中用來表達(dá)疑問的終助詞。其特色就是語氣要上揚(yáng)。所以「そうですか」這句話,我們用上揚(yáng)的語氣念時(shí),會對應(yīng)到中文里「是嗎?」的意思。因此當(dāng)別人說的內(nèi)容和我們心中所想不同時(shí),可以語尾上揚(yáng)表達(dá)疑問!
語調(diào)下降:附和對方
![圖片](/UploadFiles/2021-03/2/2021032216105472548.jpg)
相較于語尾上揚(yáng)表達(dá)的是對他人說話內(nèi)容的疑問,當(dāng)「そうですか」這句話的語尾下降時(shí),表達(dá)的是對他人說話內(nèi)容的接受與附和。所以說的時(shí)候可以一邊輕輕地點(diǎn)頭以表示理解。而這句話一般在中文里會翻成「這樣啊」。
句尾「か」的語調(diào)意義
從上面的例子我們可發(fā)現(xiàn),句尾的「か」依據(jù)語調(diào)的不同意思會有所差異。一般來說語調(diào)上揚(yáng)時(shí)會用來表達(dá)疑問,而下降的語調(diào)則多用來傳達(dá)對新信息感到驚訝并「接受」的心情。比如句尾語氣下降的「春はもう來ましたか」,意思是「春天已經(jīng)來臨了啊」,帶有些許驚訝的感嘆。
接受vs.拒絕:いいですよ
「いいですよ」這句話單看字面,應(yīng)該大家會覺得是「好啊」的意思。但其實(shí)這句話句尾語調(diào)不同,會產(chǎn)生完全相反的意思。要用這句話回覆他人的邀約,絕對要注意語調(diào)才不會讓對方誤會噢!
語調(diào)上升:接受邀約
![圖片](/UploadFiles/2021-03/2/2021032216114174371.jpg)
「いい」在日語里原本就是同時(shí)兼?zhèn)涠喾N意思的詞,所以「いいですよ」根據(jù)句尾語調(diào)不同也會有不同的意思。其中當(dāng)語尾上揚(yáng)時(shí),意思就會相當(dāng)于中文里的「好啊」。例如今天同事邀請自己出去吃飯,如果想接受對方的邀約,在回復(fù)「いいですよ」的時(shí)候就要記得句尾語調(diào)要上揚(yáng)噢!
語調(diào)下降:拒絕對方
![圖片](/UploadFiles/2021-03/2/2021032216120410809.jpg)
相反的,如果說話時(shí)句尾語調(diào)下降,「いいですよ」就會變成在拒絕對方!意思近似于中文里的「不用了啦」或「沒關(guān)系不用了」。大家在使用上一定要多加注意,才不會讓日本人誤解你的意思噢!
句尾「よ」的語調(diào)意義
句尾語調(diào)上升的「よ」通常用在2種情況,分別是「告知對方信息并等待對方反應(yīng)」以及「希望對方知道某信息」,語氣上比較溫和。例如前面表達(dá)接受邀約的「いいですよ」。
但當(dāng)語調(diào)下降,句尾的「よ」除了用來表達(dá)「希望對方知道某信息」,整句的語氣會比「よ」語調(diào)上升時(shí)來得更為強(qiáng)烈。像是傳達(dá)單方面想法或斷定內(nèi)容,有時(shí)甚至?xí)䦷в袀鬟_(dá)與對方相反意見的語氣。比如「女の子じゃなくて、男ですよ」(不是女孩,是男孩啦)就可以用在小男孩被誤認(rèn)成女孩,家人果斷地告知對方事實(shí)的情境。
尋求附和vs自我推測:おいしいでしょう
最后一個(gè)語調(diào)不同,意思也不大相同的日語就是「でしょう」。一般初學(xué)者在遇到這用法時(shí),會認(rèn)為對方是在問自己的意見,希望自己能附和對方說的話。其實(shí)「でしょう」并不只有這個(gè)意思噢。
語調(diào)上升:尋求附和
![圖片](/UploadFiles/2021-03/2/202103221612542650.jpg)
首先句尾語調(diào)上升的「でしょう」是大家最熟悉的用法,用在希望對方能附和自己前面說過的話,說的時(shí)候通常還會睜大雙眼,露出閃亮的眼神呢!它的意思相當(dāng)于中文里的「是吧!」或「對吧!」,所以這時(shí)候建議順?biāo)浦鄣馗胶,才不會讓對方覺得被潑冷水噢。
語調(diào)下降:自我推測
當(dāng)「でしょう」語調(diào)下降,代表的是一種「自我推測」。例如句尾語調(diào)下降的「おいしいでしょう」,就會用在不確定眼前的料理到底美不美味的情境,與語調(diào)上揚(yáng),用在自己很有自信而想征求對方同意的狀況是不同的。