いつも人はサヨナラを用意して 生きなければならない。
人們必須隨時準備好說再見
孤獨は最も裏切ることのない、友人のひとりだと思う方が 良い。
最好能了解,孤獨是最不會背叛人的朋友之一
愛に怯える前に傘を買っておく必要がある。
對愛情膽怯前,最好先買把傘
どんなに愛されでも、幸福を信じてはならない。
不管如何被愛,決不能相信幸福
どんなに愛しても、決して愛しすぎてはならない。
不管如何愛人,決不能愛得過頭
愛なんか 季節(jié)のようなもの、ただめぐって人生を彩り、飽きさせないだけのもの。
愛就像四季一般,只是讓人生染上色彩而不至厭煩的東西
愛なんて口にした瞬間、消えてしまう氷の欠片。
把愛說出口的瞬間,就會像碎冰一般融化消失
サヨナライツカ。
再見,總有一天
永遠の幸福なんてないように、永遠の不幸もない。
就如同沒有永遠的幸福,也沒有永遠的不幸
いつかサヨナラがやってきて、いつかコンニチワがやってくる。
總有一天我們都要說再見,但有一天我們會再相見
人間は死ぬとき、愛されたことを思い出す人と、愛したことを思い出す人にわかれる。
人死前,有人會想起曾經(jīng)被愛;有人則會想起曾經(jīng)愛過
若い人には夢がある、高齢者が思い出。
年輕人有夢想,老年人有回憶
勝手にやってきて、勝手に去って行く者たち。でも、一度でも觸れ合ってしまたっら、それは誰に気づかなくても、心を支え続ける大事な出會いなんだ。
不請自來而又不告而別的事物,然而即使彼此只交匯過一次,即使微弱得不會被人注意,那也是能夠支撐心靈的,重要的邂逅。
悲しい日も辛い日もあった、そして、これからも、そんな日はやってくるかもしれない。それでも、忘れられない、寶物の日々。
曾經(jīng)有過悲傷和痛苦的日子,然后今后,也許仍然還會有那樣的日子。盡管如此,我不會忘記,寶貴的每一天。
けれど一度愛されてしまえば、愛してしまえば、もう忘れることなどできないんだよ
可是只要一旦被誰愛上了的話,或者一度愛過誰的話,就再也忘不了了啊
一人でいるのが寂しくなるのも、最初の一歩が怖いのも。
一個人會寂寞,只是怕踏出最初那一步。
ある化け物:私がいなくでも、もうあの人は笑ってくれる。
就算已經(jīng)沒有我,那個人也已經(jīng)能露出笑容了。
生涯ただ一度のキス、ただ一度の戀!
一生一次的吻,一生一次的愛
いつだって 別れは思いよりも先に來るの。
任何時候 離別都會比預期來得早。
それでも みんな 微笑みながら言うの。
即便如此 大家還是會笑著說。
“さよなら またいつか會いましょう”
“再見 總有一天會再見”
“さよなら またどこかで”って
“再見 我們會在別處相見”
一度(いちど)あったことは忘(わす)れないもんさ、思(おも)い出(だ)せないだけで。
曾經(jīng)發(fā)生過一次的事情是不會忘記的,只是記不起來了而已。
私(わたし)たちはきっと1000回もメールをやりとりして、たぶん心は1センチくらいしか近づけませんでした。
我們就算相互發(fā)一千條短信,大概彼此的心也只能靠近一厘米吧。
ここにいても地獄 、出て行っても地獄。
どちらも地獄なら ・・・
私はね
この人とだったら
地獄でもどこでもついていく。
それが私の幸せなの。
毆られても殺されても
一人ぼっちよりはまし・・・
留下來是地獄,離開了也是地獄。
如果不管怎樣都是地獄,
那么對于我來說,
就算是地獄,
我也愿意和他在一起。
即使被打也沒關(guān)系,總比自己孤單一個人好。
もういかなる人を信じないで、もういかなる人が好きではなくて、もう他の人を譲らないで私の人生に介入します
再也不信任何人,再也不愛任何人,再也不讓別人介入我的人生
冷たくなった人間を蘇らせ(よみがえる)、永遠の美を授ける(さずける)。
讓已經(jīng)冰冷的人重新煥發(fā)生機,給他永恒的美麗。
それは冷靜であり正確でありそして何より優(yōu)しい愛情に満ちている。
這要有冷靜,準確,而且要懷著溫柔的情感。
別れの場に立會い故人を送る。
在分別的時刻,送別故人。
靜謐(せいひつ)ですべての行いがとても美しいものに思えた。
靜謐,所有的舉動都如此美麗。
死とは一枚のドアと言えるかもしれない。
死可能是一道門
逝くなるというのは終わりを意味するのではなく一種の超越かもしれない。
逝去并不是終結(jié) 而是超越 走向下一程
正如門一樣
我作為看門人
在這里送走了很多人
次の世で私たちはまた再會できる。
說著 路上小心 總會再見的
未來(みらい)で待(ま)ってる!埂袱Δ。すぐ行(い)く。走(はし)っていく。
我在未來等你。”“嗯,馬上就去,跑著去。
【日語培訓/日語學習/日本留學/日本工作-在線報名即可】
新干線日語 電話:024-31627112
新干線外國語培訓學校