學(xué)習(xí)日本飯店服務(wù)員常用語
第一部分 接客
歡迎光臨
いらっしゃいませ。
您有預(yù)約(座位)嗎
ご予約(よやく ◎)されていますか。
(よやくしましたか)
讓我來為您確認(rèn)一下預(yù)約。
ご予約を確認(rèn)させていただきます。
請問是幾位客人呢?
何名様ですか。
非常不好意思,現(xiàn)在是滿席狀態(tài)。
大変申し訳ございません、只今満席となっております。
我領(lǐng)您去座位
お席へご案內(nèi)いたします。
可能會用到的詞語:
相席 あいせき(拼桌)
個室 こしつ(包間)
飲食店里客人對(冷)水的幾種叫法:
お水
お冷 おひや
チェーサー
チェーサー喝酒的時候偶爾用到,特別是日本人喝紅酒和紹興酒的時候。
不加冰 氷(こおり)なしで
請用濕巾
おしぼり(類似國內(nèi)中餐館濕毛巾)どうぞ。
ティッシュ(紙巾)
第二部分 點單與服務(wù)
決定點什么菜了嗎?
ご注文は決まりましたか。
這里全席禁煙。
全席禁煙となっております。
推薦菜是什么?
おすすめは何ですか。
決定好點什么菜請叫我。
お決まりになりましたら、お呼びください(聲をおかけください)。
請按那邊的按鈕。
あちらのボタンを押してください。
(上菜的時候)點拉面的客人是哪位?
ラーメンのお客様は?
補充詞匯
アレルギー 過敏
去掉(不放)xxx可以嗎
ぬいてできますか (なしで)
讓(使)您久等了。
おまたせいたしました。
收盤子的時候動詞習(xí)慣用下げる(さげる)
失禮了,我撤一下盤子。
失禮します、お皿を下げます。
〆(しめ) 原意是結(jié)束的意思,居酒屋或者點套餐的時候很多人會問有沒有〆,日本人習(xí)慣酒后或者餐后來點正餐之類的,表示吃飽喝足。類似國內(nèi)很多人習(xí)慣吃完火鍋吃碗蛋炒飯。一般回答就是有xxx飯和xxx面(一般是小分量)。
第三部分 結(jié)賬
會計(かいけい) 勘定(かんじょう) チェック 都可以表示結(jié)賬
會計用的最多,勘定一般高級店或者老年人經(jīng)常用。
可以在座位上結(jié)帳嗎?(不用去前臺?)
會計は席でできますか。
レシート(小票)
領(lǐng)収書(りょうしゅうしょ ◎)(發(fā)票)
領(lǐng)収書はご利用ですか。
領(lǐng)収書の宛名はどうなさいますか?
期待您下次光臨。
まだお待ちしております。
這里對比一下兩個詞:
割り勘(わりかん)(聯(lián)想詞匯勘定)
別々(べつべつ)