說起天王周杰倫,承載著無數(shù)8090后的青春記憶,周杰倫的中國風(fēng)的歌曲也受到不少日本網(wǎng)友的翻唱,比如東風(fēng)破、說了再見、等你下課、花海、七里香,被增加了日本元素的中國風(fēng)歌曲顯得更加柔和和輕快,我最喜歡的是七里香的日語翻唱版本,最美不過七里香,初戀的香味被追回。
(この夏蛍が愛しいことは
近くに君が笑ってるから
花火が消えていないその內(nèi)に
僕だけの君でいて)
喜歡夏天的螢火蟲的原因
是有你的笑容
此時(shí)此刻煙花綻放
只有你在身邊
怎么樣被翻唱的歌有沒有更顯得浪漫?小伙伴們?nèi)照Z快學(xué)起來吧~分享歌詞:
雨上がり
夕立の空気
君の橫で
小さな下駄音
數(shù)えている
繊細(xì)な歩幅と
言葉に頷くだけの僕
歩く足は
前より遅いのに
いつの間にか
また離れてた
浴衣のひまわり
視界から消えないように
そっと歩幅を合わせてるよ
言葉にできない
この気持ちは
近くにいるほど寂しい訳なのか
蟬達(dá)の歌に聴き惚れてる內(nèi)
僕だけの君でいて
近すぎると
呼吸もできない
笑顔がくっきり見える
距離がちょうどいい
鯉達(dá)の泳ぎに見惚れてる內(nèi)に
僕だけの君でいて
言葉にできない
この気持ちは
近くにいるほど寂しい訳なのか
蟬達(dá)の歌に聴き惚れてる內(nèi)
僕だけの君でいて
うちわ片手に
曇ったガラスに
「楽しいね」って小さく書いてる
笑いながら振り向くその瞬間
ただ君の唇奪いたい
近すぎると
呼吸もできない
笑顔がくっきり見える
距離がちょうどいい
鯉達(dá)の泳ぎに見惚れてる內(nèi)に
僕だけの君でいて
この夏蛍が愛しいことは
近くに君が笑ってるから
花火が消えていないその內(nèi)に
僕だけの君でいて
文章來自新干線教育集團(tuán)暢暢老師所寫,轉(zhuǎn)載請說明出處。