說起中國的成語,同學(xué)們想必可以列出很多。成語一般都以“四字成語”為主,實(shí)際上這是中國古人的智慧,一大段話能夠只用四個字概括起來。
日本也存在成語,短短幾個字包含著很深的含義,這些成語不僅在日常生活當(dāng)中經(jīng)常用到,在考試當(dāng)中也偶爾會出現(xiàn)。大家學(xué)會之后可以為自己的表達(dá)增色不少。
下面我們一起來學(xué)習(xí)吧!
01、青菜に塩(あおなにしお)
對應(yīng)漢語成語:垂頭喪氣
原義指水靈靈的新鮮蔬菜被撒上了鹽后,一下子就變蔫了。比喻由于某種事情沒有做好而變得意氣消沉、沮喪的樣子。漢語為垂頭喪氣、無精打采、心灰意冷、沮喪等。另外,俗語像霜打的茄子與其意思相近。
02、後の祭り(あとのまつり)
對應(yīng)漢語俗語:事后諸葛亮
很多同學(xué)都知道祭り是日本的節(jié)日的意思,節(jié)日一過,慶祝節(jié)日用的裝飾用品也隨之失去了用武之地。後の祭り即指錯過時機(jī)后毫無用處。漢語可譯作馬后炮,事后諸葛亮等。
03、油を売る(あぶらをうる)
對應(yīng)漢語詞語:磨洋工
字面意思是賣油。江戶時代賣頭發(fā)油的販子常邊同婦女們攀談邊推銷。由此引申指工作中途偷懶或閑聊而浪費(fèi)時間。
04、鬼に金棒(おににかなぼう)
對應(yīng)漢語成語:如虎添翼
傳說中的鬼本來就很厲害,再得到根大鐵棒就更厲害了。即比喻本來就強(qiáng)大的東西又增添新本領(lǐng),變得更加強(qiáng)大。與漢語的如虎添翼同義。
05、犬猿の仲(けんえんのなか)
對應(yīng)漢語成語:水火不相容
是形容關(guān)系非常不好,在日本人的印象中,狗與猴子關(guān)系不和。漢語是水火不相容之意。
06、猿も木から落ちる(さるもきからおちる)
對應(yīng)漢語成語:智者千慮,必有一失
原義是猴子雖然善于爬樹,但有時也會抓不住樹枝而摔落在地。比喻無論多么能干的人也有失敗的時候。漢語為智者千慮,必有一失。
07、亀の甲より年の功(かめのこうよりとしのこう)
對應(yīng)漢語俗語:姜還是老的辣
表示對老年人的豐富經(jīng)驗(yàn)的尊敬。漢語可譯作姜還是老的辣,一歲年紀(jì)一歲人等。
08、腐っても鯛(くさってもたい)
對應(yīng)漢語俗語:瘦死的駱駝比馬大
鯛是一種很名貴的魚。在日本這種魚被視為最好的魚。而且發(fā)音與吉利之音相近,所以就倍受日本人的青睞。不新鮮的加吉魚也不失其價值,借此比喻真正好的東西即使壞了也不失其價值。中文俗語瘦死的駱駝比馬大與其意思相近。
09、蝦で鯛を釣る(えびでたいをつる)
對應(yīng)漢語成語:拋磚引玉
原以為用蝦來釣加吉魚。加吉魚是一種名貴的魚。此慣用句用于比喻用很微小的東西或微不足道的努力而獲取很大的利益。漢語可譯作拋磚引玉,施小惠占大便宜,一本萬利等。
10、痘痕も笑窪(あばたもえくぼ)
對應(yīng)漢語成語:情人眼里出西施
痘痕是臉上的麻子,而笑窪是酒窩。在情人的眼里,臉上的麻子也成了酒窩。比喻相戀的人把對方的缺點(diǎn)也看成是優(yōu)點(diǎn)。
11、揚(yáng)げ足を取る(あげあしをとる)
對應(yīng)漢語成語:吹毛求疵
原義是指趁對方抬腿就立即將其撲倒。引申指拿別人細(xì)微過錯的言行進(jìn)行挖苦、諷刺。漢語可譯作吹毛求疵、抓小辮子、抓話把兒等。
12、足を洗う(あしをあらう)
對應(yīng)漢語成語:金盆洗手
這句話若在日常生活中則為字面之意,而作為慣用句使用時,引申為改邪歸正,棄惡從善及改變生活態(tài)度(職業(yè)等)之意。漢語常作洗手不干,金盆洗手。
13、穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい)
對應(yīng)漢語成語:無地自容
是用來比喻人羞愧難當(dāng)時的窘態(tài)。漢語為無地自容,恨不能鉆進(jìn)地縫兒里。
14、石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる)
對應(yīng)漢語成語:謹(jǐn)小慎微
原義為石頭橋也要敲著過。引申指萬分謹(jǐn)慎,小心從事。漢語可譯作謹(jǐn)慎小心,小心翼翼,謹(jǐn)小慎微,摸著石頭過河等。
15、板につく(いたにつく)
對應(yīng)漢語成語:得心應(yīng)手
是指演員的演技與舞臺相和諧之意,引申表示動作,態(tài)度等與其地位,職業(yè)相符,相吻合之意。漢語沒有與之對應(yīng)的詞,根據(jù)場合不同可分別譯作(演員)演技嫻熟,(火候)恰如其分,(工作)得心應(yīng)手,合適,得當(dāng)?shù)取?br />
16、犬の遠(yuǎn)吠え(いぬのとおぼえ)
對應(yīng)漢語成語:虛張聲勢
與中國的俗語好狗不叫,叫狗不兇同源,原義為狗在遠(yuǎn)處吠。意為背地逞英雄,背后耍威風(fēng),常用于比喻膽小鬼在背后逞兇或說別人壞話?勺g為門后耍槍,虛張聲勢等。
17、芋を洗う(いもをあらう)
對應(yīng)漢語成語:擁擠不堪
是形容人聚集很多,相當(dāng)于漢語的像煮餃子似的。中日這兩個慣用句都很形象,但因中日文化背景不同,所以表達(dá)方式不同。日本人平日常食用的芋剝皮后手碰到很癢,所以常把很多剝了皮的山芋放在小筐或桶里沖洗,由此而得這一形象的表達(dá)方式。
18、腕を揮う(うでをふるう)
對應(yīng)漢語成語:大顯身手
腕是手腕,臂膀的意思,引申為本領(lǐng),能力等。是指掌握的本領(lǐng)或技術(shù)能夠運(yùn)用自如,充分地發(fā)揮出來。漢語為大顯身手,施展才能,大展才華等。
19、旨い汁を吸う(うまいしるをすう)
對應(yīng)漢語成語:不勞而獲
旨い原義是指食物等好吃,味美。此慣用詞的意思是指自己不費(fèi)半點(diǎn)功夫,而獲取他人辛辛苦苦的勞動成果。相當(dāng)于漢語的不勞而獲,占便宜,撈油水,揩油等。
20、お株を奪う(おかぶをうばう)
對應(yīng)漢語成語:取而代之
株是本家,正宗之意。意思是把別人的拿手好戲搶到手,取而代之。使用時其中的お不可省略。漢語可譯作頂行,取而代之,撬行等。
21、お茶を濁す(おちゃをにごす)
對應(yīng)漢語成語:含糊其辭
是指把某個場面很順利地敷衍過去。漢語可譯作敷衍塞責(zé),搪塞了事,含糊其辭等。
22、株が上がる(かぶがあがる)
對應(yīng)漢語成語:身價倍增
原義是指企業(yè)的經(jīng)營狀況良好,產(chǎn)品很受歡迎,其股票也隨之上漲。由此引申為某人在社會上受到廣泛的好評。漢語可譯作吃香,身價高等。「株が下がる」為其反義詞,漢語譯作不吃香等。
23、匙を投げる(さじをなげる)
對應(yīng)漢語成語:無可救藥
匙是指藥用的調(diào)劑匙。醫(yī)生認(rèn)為病人已病入膏肓,已無藥可治,所以扔掉調(diào)藥用的匙。是無可救藥,撒手不管之意。進(jìn)而表示放棄原有的想法等意。漢語可譯作斷念,放棄等。
以上成語同學(xué)們都記住了嗎?日語的學(xué)習(xí)就在于平時的積累,我們一起加油吧!