火の車(ひのくるま) 日語含義:經(jīng)濟(jì)狀況不好
不是火車的意思
但是廣義上有地獄里的火焰車的意思
服役(ふくえき)日語含義:入獄、服兵役
除了服兵役的意思之外
居然也有鋃鐺入獄的意思
大概這兩種從某種程度上都限制了自由吧!
見方(みかた) 日語含義:看法、見解
看法與見方
意外地很容易理解
夢中(むちゅう)日語含義:渾然忘我、睡夢中
這個(gè)詞匯的意思簡直太適合了吧!
進(jìn)入渾然忘我的境界
是不是就如同在做一個(gè)好夢呢?
出世(しゅっせ)日語含義:出人頭地
不是問世、出生的意思
而是有出人頭地后“名聲在外”的感覺
精進(jìn)(しょうじん)日語含義:素食、修行
有種把精細(xì)的食物吃進(jìn)肚子里的感覺
廣義上有修行的意思喲!
大方(おおかた) 日語含義:大眾、大部分
這個(gè)很好理解
“方”有“各位、們”的意思
“大方”就有“大眾、大部分”的意思了
大手(おおて) 日語含義:大型廠商、大企業(yè)
這個(gè)詞匯的意義很形象
有種“一手遮天”的感覺
女將(おかみ) 日語含義:老板娘
不是女將軍的意思喲!
不過商場如戰(zhàn)場
稱呼老板娘為“女將軍”也說得過去呀!
小心者(しょうしんもの)日語含義:膽小鬼
不是指小心謹(jǐn)慎的人
而是指膽量小、肚量小的人
講義(こうぎ)日語含義:講義、學(xué)習(xí)課程
如果把講義理解為講述含義
那么詞匯解釋為學(xué)習(xí)課程也未嘗不可
合同(ごうどう)日語含義:聯(lián)合、合并
并不是一紙契約
不要搞錯(cuò)啦!
心地(ここち)日語含義:感覺
不是心地善良的“心地”
而是內(nèi)心的感覺,以及心情的意思
腰掛(こしかけ)日語含義:凳子
很多人理解成某種飾品
很難想象有人可以把椅子掛在腰上
十八番(おはこ)日語含義:最得意拿手的
字面意思看起來是第十八號(hào)
其實(shí)有種“十八般武藝樣樣精通”的感覺
改行(かいぎょう)日語含義:作文時(shí)換行
不是換工作的意思
是“另起一行”的意思!
快報(bào)(かいほう)日語含義:好消息
不是報(bào)紙的一種。
要說為什么“快報(bào)”是好消息
也許大家都希望能將好消息趕快告訴別人
急須(きゅうす)日語含義:茶壺
不是馬上需要的意思
而是茶壺的意思
也許日本人認(rèn)為茶壺是很重要的物件吧!
結(jié)束(けっそく)日語含義:團(tuán)結(jié)、收束
不是事件結(jié)尾的意思
而是團(tuán)結(jié)、捆束的意思
朝飯前(あさめしまえ)日語含義:早飯之前、簡單
既有早飯之前的意思
也有輕而易舉,極其容易的含義
暗算(あんざん)日語含義:心算
不是心懷叵測的那個(gè)暗算
而是在心中暗自計(jì)算的“心算”喲!
一味(いちみ)日語含義:同類
除了同類的含義
還有一味藥、一股、味道的微妙狀態(tài)的含義
不時(shí)(ふじ)日語含義:意外
不是經(jīng)常的意思
倒是有種“不確定時(shí)間”,
給人意外感覺的含義
節(jié)目(ふしめ)日語含義:轉(zhuǎn)折點(diǎn)
和電視上的節(jié)目沒有關(guān)系
有“節(jié)點(diǎn)”的意思在里面
放心(ほうしん)日語含義:安心、精神恍惚
除了放輕松不擔(dān)心的意思之外
還有發(fā)呆、茫然若失的含義