想要知道「~てある」的用法,最好對自動詞的「~ている表狀態(tài)」有一點理解。
在日語中,自動詞最基礎的用法是描述場景。比方說:
ドアが開いている。/門是開著的。
有學過的人多少有點概念,就是「開く」是自動詞,在「門是開著的」這句話當中,沒有人的存在,我們只是說一個場景而已,所以「門當主語」,「開く→開いている」表示狀態(tài)。
類似的句子還有:
電気がついている。/燈是開著的。
窓が閉まっている。/窗戶是關著的。
そのパソコンは壊れている。/那個電腦換了。
問題來了,并非每個字都像「開く」一樣,有著「開く・開ける」的自動詞他動詞配對。
比方說「書く」,這個字是他動詞,沒有自動詞。但我們如果要表示「那張紙上寫著今天是休假日」,要怎么講?
答案是使用「~てある」這個句型。將他動詞的動作,轉為一個「狀態(tài)」。上面說的那一句「那張紙上寫著今天是休假日」,翻成日文會變成:
その紙に「今日は定休日だ」と書く→書いてある
同樣,「墻上貼著一張紙」的「貼→貼(は)る」也是他動詞,沒有自動詞。
我們要描述這個「場景」時,要將「紙」變成主語→一枚の紙が
「貼著」從他動詞轉為狀態(tài)→貼る→貼ってある
除了上面的「他動詞轉成狀態(tài)」的用法外,「~てある」還有一個用法,就是「事情準備完畢」的概念。比方下面這段對話:
(一對情侶要去旅行)
女「ホテルは予約した?」(旅館預定了嗎?)
男「うん、してあるよ!(已經訂好了)
女「チケットは?」(那票呢?)
男「もちろん買ってある!(已經買好了)
女「じゃあ、名所を回る順番は?」(游覽名勝的順序?)
男「もう決めてある!(已經決定好了。)
女「車のレンタルは?」(車租好了嗎?)
男「あっ、それはまだ!(啊呀,還沒呢。)
大致上,就是一個準備就緒的概念。
最后說一下,傳統(tǒng)上的「~てある」,教科書上會說「~てある」指的是「為了某個目的的人為動作結果」,但是這種解釋不免有些晦澀難懂,其實它們說到底還是「他動詞轉為了一種狀態(tài)」。
只不過視情況,確實也是有用到「為了某個目的的人為動作結果」的時候。比方說,我們要去參加一場會議,結果到了會議室時,我們看到會議室的一些東西已經準備就緒了。
例如:
、佶譬`ブルの上に資料とペンと水が置いてあります。/桌上已經擺好了資料、筆和水。
②プロジェクターはつけてあります。/投影機已經打開了。
、邾攻戛`ンも下ろしてあります。/(投影機的)熒幕也已經放下來了。
最后,讓我們一起簡單地總結一下「他動詞てある」的相關用法。
1.他動詞轉為狀態(tài)的說法。(沒有自動詞的時候,用他動詞來描寫場景,他動詞的自動化。)
2.表示「準備好了」的概念。(為了某個目的的人為動作結果)
以上就是今天的講解,大家記住了嗎?