我們都知道,作為一個(gè)中國(guó)人,學(xué)日語擁有著得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì),因?yàn)橛泻芏嗝骰位蔚臐h語詞匯,只要看一眼就能明白其中的含義。
然鵝,也有很多我們會(huì)產(chǎn)生歧義的地方,比如大家最最常見的就是:日語中的「手紙」不是上廁所擦pp的那個(gè)衛(wèi)生紙,而是我們書寫的信件;「娘」不是你的母上大人,而是女兒。這兩個(gè)可以算是眾所周知的了,下面就來說說其他的和漢語詞長(zhǎng)得一樣,含義卻不大一樣的日文詞匯。
01、愛情(あいじょう)/愛情
日語中「愛情」是大愛,而「愛」是小愛。漢語中「愛情」是男女間的情感,而「愛」才是大愛,這一點(diǎn)中日恰恰相反。
日語中的「愛情」含義廣泛,除了男女之間的愛情之外,也可以表示對(duì)工作、自然、故鄉(xiāng)等的熱愛。例:彼は故郷に愛情を持っている。(他對(duì)故鄉(xiāng)充滿熱愛之情)
02、新米(しんまい)/新米
漢語中的新米指的是收獲不久的稻米。日語中除了這層含義之外,用的更多的是“新人”之意。例如:「新米の社員」(新加入的員工)
03、學(xué)生(がくせい)/學(xué)生
中文里的學(xué)生范圍較大,泛指所有的大、中、小學(xué)校的學(xué)生。而日語中的學(xué)生一般特指大學(xué)生。
04、対象(たいしょう)/對(duì)象
中日里都可以表示目標(biāo)的人物或事物,中文中可以特指戀愛的對(duì)方。尤其是北方人感覺和別人提起來另一半的時(shí)候常常會(huì)說“我對(duì)象”,但是日語中卻沒有這層意思。
05、大事(だいじ)/大事
中文中的大事指的是重大的事情,比如大事不好,房子要倒。
而日語中除了這層意思之外,還有重要,珍惜的意思。例:お體お大事に。(請(qǐng)保重身體)/ 大事な寶物。(貴重的寶物)
06、皮肉(ひにく)/皮肉
中日都有皮和肉、身體的意思。但日文還有諷刺、挖苦的意思。比如:皮肉を言う。(諷刺人)
07、顔色(かおいろ)/ 顏色
漢語中的顏色就是紅橙黃綠藍(lán),指的是具體的色彩。而日語中的顏色是臉色的意思!割喩瑦櫎ぁ怪傅牟皇穷伾缓,而是臉色難看的意思。
08、貧乏(びんぼう)/貧乏
中文的貧乏一般指欠缺、不足。而日語中的「貧乏」意為貧窮。「貧乏な暮らし」貧窮的生活。
09、看病(かんびょう)/看病
日語中的看病不是自己身體不舒服去請(qǐng)醫(yī)生,而是去陪護(hù)生病的人,這一點(diǎn)中日差異很大,一定要注意。例:「病人を看病する」照顧病人。
10、無事(ぶじ)/無事
中文指沒有事情。比如我們常說的“無事不登三寶殿”、“無事獻(xiàn)殷勤”等。而日語中的指平安。例:「無事に到著する」平安到達(dá)。
(ps:日語是的回來讀作:「かえる」和青蛙同音,所以用「無事カエル」這個(gè)寓意可以祈求家人平安歸來)
怎么樣?有沒有大吃一驚、大開眼界的感覺呢?其實(shí)中日的同形異義詞遠(yuǎn)不止這些,這還需要我們平時(shí)多多積累,并靈活運(yùn)用~大家繼續(xù)加油啦!