\
以前、近くにアメリカ出身の友人ファミリーが住んでいた時、クリスマス前の11月に「感謝祭」をするので夕食に招待された時がありました。なんでも感謝祭は大事な祝日らしいのです。
以前,附近住著一家美國朋友,在圣誕節(jié)前夕的11月份的“感恩節(jié)”偶有被招待吃晚飯的時候。感恩節(jié)像是個非常重要的節(jié)日。
日本では、感謝祭という日がないのでピーンと來なかったのですが、2017年はいつなのか?、また、どんな日なのか?気になったので調べてみることにしました。
在日本,沒有“感恩節(jié)”這種節(jié)日,所以自己對它沒什么感覺。那么2017年的感恩節(jié)是什么時候,又是怎樣的一天呢?因為自己很在意,所以做了調查。
一緒に見てゆきましょう!
一起看一下吧!
2017年はいつ?
2017年的哪天是感恩節(jié)?
2017年のアメリカの感謝祭はいつ?というと、ズバリ!11月23日(木)です!
2017年美國的感恩節(jié)是哪天呢?就是,11月23日啦!
日付は毎年変わりますが、毎年、11月の第4木曜日です!
雖然日期每年都會變化,但是都在每年的11月份的第4個周四!
ちなみに、州によって違うのですが、多くの州が翌日の金曜日も休みのため、土、日も含めて4連休となっています。
隨便一提,雖然每個州的感恩節(jié)有所不同,由于大多數(shù)州感恩節(jié)的下一天星期五也是休息日,所以包含周六、日一共連休4天。
感謝祭とは?
關于感恩節(jié)的事情
アメリカで感謝祭は英語ではサンクスギビングデイ(Thanksgiving Day)と言い祝日です。
在美國,感恩節(jié)用英語說成“Thanksgiving Day”。
この日は、家族行事で親戚や友人などがあつまり一緒に食事會をしたりする日です。食事會の他、日ごろ離れている家族が集まってゆっくりテレビや映畫を見たりのんびり過ごしています。
這一天是,親人、朋友等在家庭活動中聚在一起吃飯的日子。除了在一起吃團圓飯,往日里分離的家族成員還會聚集在一起,放松地看電視、電影,悠閑得度過這一天。
アメリカに住んでいる人たちが故郷の実家へ向かうので感謝祭の日の前後は、高速道路や鉄道などが混みます。それだけ重要な行事だと思います。そんな感謝祭ですが、どんなきかっけで始ったのか興味がありますね。
因為在美國居住的人們要回到故鄉(xiāng),在感恩節(jié)前后,高速公路、火車等都非常擁擠。感恩節(jié)就是這樣一個重要的節(jié)日。這么一個節(jié)日是以什么為契機開始的呢?真是讓人感興趣啊!
それは、イギリスからピルグリム・ファザーズがアメリカのマサチューセッツ州のプリスマスに入植してきたことからはじまります。ピルグリム・ファザーズは、イギリスの清教徒で、中でも信仰の自由を求めた人達がアメリカの地に入植しました。
這個節(jié)日是從英國來的首批清教徒殖民到美國的麻薩諸塞州的普利茅斯開始的。首批清教徒是英國清教徒中,最追求信仰自由的一群人。這群人移民到了美國。
マサチューセッツ州はアメリカの東部の北にあり寒い地域。入植した年はとても寒く厳しい環(huán)境で約半數(shù)の人が病気で亡くなりましたが近くに住む先住民の人達から、作物の栽培方法など教えてもらい、収穫が増えていきました。
麻薩諸塞州是美國東部北方寒冷的地域。在移民的那一年,由于非常寒冷有大約一半的人因為疾病去世了。他們從住在附近的原住民那里學習了作物的種植方法,收成漸漸多起來了。
そして、豊かな収穫を神に感謝し、協(xié)力してもらった先住民の人達に感謝するため、食事に招待して一緒に祝いました。その感謝の會が感謝祭のはじまりです。
于是,為了感謝神明賜予豐收和原住民的幫助,首批清教徒殖民者招待他們吃飯一起慶祝。這個感謝的慶祝會,就是感恩節(jié)的前身。
食事に七面鳥
吃火雞
感謝祭はサンクスギビングデイ(Thanksgiving Day)ですが、別名、七面鳥の日(Turkey Day)と呼ばれています。
感恩節(jié)叫做“Thanksgiving Day”,它還有個別名,叫做“Turkey Day”——火雞節(jié)。
七面鳥の日と言われるているように大きな七面鳥の丸焼きがメインディッシュのひとつになっています。
就像火雞節(jié)說的那樣,被整個烤熟的火雞成為感恩節(jié)餐桌上的主食之一。
家庭によってレシピはいろいろあると思いますが、七面鳥の中に詰め物をして焼いたりしています。
不同家庭對火雞有不同的烹飪方法,但是都在火雞中填滿東西后再進行烤制。
管理人の友人宅では、七面鳥をひとりひとりに切り分けてマッシュポテトを添えてありました。マッシュポテトには、グレービーソースをかけて食べたのですがおいしかったですよ!
朋友作為管理人(主人)在家中,把火雞切成一份一份地沾上土豆泥。土豆泥拌上肉汁一起吃真的很好吃。
管理人がはじめて七面鳥を食べたのはアメリカの感謝祭で初めてだったのですが、チキンの味と似ています。どちらかというとさっぱりした味だったと思います。
管理人第一次吃火雞是在美國的第一個感恩節(jié),和雞肉的味道很像。至于味道很清淡的啦。
また、同じ友人宅にクリスマスにも夕食を招待されたのですが、その時も大きな七面鳥がメインでありました。感謝祭とクリスマスの食事は似ているなぁと思いました。
又一次,在同一個朋友家里過圣誕節(jié),被招待吃晚飯,那個時候也有一只大火雞做為主食。那個時候就在想“感恩節(jié)和圣誕節(jié)的食物是一樣的啊。”
最後に
在最后
日本で感謝祭という行事はあまりピンとこないのですが、日本の勤労感謝の日の祝日が11月23日と、アメリカの感謝祭の日と日付がちかいので、似ているように思えますね。
雖然對在日本過感恩節(jié)沒什么感覺,但是日本11月23日的勞動感謝日(勞動節(jié))和美國的感恩節(jié)很相似。
どちらかというと家族や親戚、友人達と集まって食事をするというのは、お盆やお正月と似ているのかな?
不管是美國還是日本,從都要和家人啦,親戚啦,朋友啦聚在一起吃飯這一點來說,美國的感恩節(jié)和日本的孟蘭盆節(jié)、新年等是不是很相似呢。
國や地域が違うと行事など違ってくると思いますが、感謝をする気持ちって大事だなぁと思います。
雖然國家和地域不同,活動的形式不同,但是都懷有感恩的心是最重要的。
翻譯一下&吧!
感謝の心が人を育て、感謝の心が自分を磨く