在日本,人們經(jīng)常會(huì)通過送禮的方式表達(dá)自己的心意,但實(shí)際上,有些禮物是不能亂送的。如果不了解這些送禮物的禁忌,很可能會(huì)非常失禮哦~
表達(dá)慶祝的場(chǎng)合
お茶
茶葉
chá yè
お茶は弔事に使われることが多いため、お祝い事全般に贈(zèng)るのはNGとされています。
茶葉一般用于喪事,所以,在所有與慶祝相關(guān)的場(chǎng)合上送茶葉都不是很合適。
ハンカチ
手帕
shǒu pà
漢字で「手巾(てぎれ)」と書くハンカチは、「手切れ」を連想させるため「絶交」の意思表示と受け取られることもあります。但し、色ものや模様のあるものは大丈夫です。
手帕的發(fā)音與“絕交”相似,所以一般不作為禮物送人。不過印有花紋的手帕就另當(dāng)別論了。
櫛(くし)
梳子
shū zǐ
「苦」や「死」を連想させるので避けた方が無(wú)難でしょう。
由于日語(yǔ)數(shù)字的4、9諧音“苦”、“死”,凡是可以聯(lián)想到的物品,都被認(rèn)為是不吉利的,比如梳子等。
探望病人
鉢植え
盆栽
pén zāi
「根つく」が「寢つく」につながるため、鉢植えはタブーとされています。
贈(zèng)送盆栽有讓人躺著的意思,所以在探病時(shí)最好不要送哦。
あとに殘るもの
非消耗品
fēi xiāo hào pǐn
病気が治った人から「快気內(nèi)祝い」として贈(zèng)り物を贈(zèng)る時(shí)は、病気や怪我が後に殘らないようにという意味から使いきれる消耗品(コーヒーやせっけん)を選びます。
病人都希望能夠盡早康復(fù)出院,所以,盡可能不要出現(xiàn)非消耗品哦~
祝賀結(jié)婚
包丁やはさみ
剪刀
jiǎn dāo
「切る」を連想させるため、お祝の品としてはタブー。ただし、相手から要望があった場(chǎng)合は贈(zèng)っても構(gòu)いません。
由于婚禮慶祝的是羈絆的聯(lián)結(jié),所以象征“切斷”的物品都最好不要贈(zèng)送。
鏡やお皿など
鏡子或盤子等器皿
jìng zǐ huò pán zǐ děng qì mǐn
「割れる」を連想させるため、2人への祝福の品としては不適切だとされています。とはいえ、食器は人気の高い贈(zèng)り物なので、気にしない人であれば問題ありません。
能夠被聯(lián)想到破碎的東西也不合適。不過,由于碗等器皿非常實(shí)用,也有作為婚禮禮物的情況出現(xiàn)。如果對(duì)方不介意的話,那就沒有問題了。
慶祝喬遷之喜
ライターと灰皿
打火機(jī)或煙灰缸
dǎ huǒ jī huò yān huī gāng
火事につながるという意味から、ライターや灰皿などは避けた方が無(wú)難。赤いものも「火」を連想させるため避けましょう。
既然是搬了新家,和“火”有關(guān)的東西我們就盡量避免吧。你還知道哪些關(guān)于送禮的有趣知識(shí)?
![](/UploadFiles/2024-11/2/2024111214275142655.jpg)
往期回顧
● 我要diss你!diss 用日語(yǔ)怎么說(shuō)?
● 日企高頻詞匯大全!你還只會(huì)「課長(zhǎng)」嗎 ?
● 用日語(yǔ)表白是一種什么樣的體驗(yàn)?
● 如何用日語(yǔ)指路?答應(yīng)我背下這些例句!
● 日本理發(fā)店常見日語(yǔ)&常用對(duì)話!