そうそう。 對(duì)對(duì)。 (贊同對(duì)方的意思)
すごい。 厲害。 (說時(shí)語氣放慢)
やっぱり。 果然。 (恍然大悟的樣子)
どうして。 為什么? (句尾上挑)
ぼくにも。 我也一樣? (我也像你說得那樣嗎——句尾上挑)
そう。 是嘛。 (原來如此)
どう。 怎么樣? (念ど——お)
わかった。 知道了。 (表示理解的意思)
ふあん。 不安? (反問對(duì)方——句尾上挑)
ごめんね。 對(duì)不起。
がんばれ。 努力吧。
えっ。 啊? (對(duì)對(duì)方的話感到驚訝——句尾上挑)
だから。 所以……
かもね。 也許吧。
おやすみ。 晚安。
おそいね。 真慢啊。
そうだね。 對(duì)啊。 (對(duì)對(duì)方的話表示同意)
なに。 什么?干嗎? (句尾上挑)
ほんとうに。 真的嗎? (反問對(duì)方是真是假——句尾上挑)
ほんとうに。 是真的。 (用肯定的語氣說)
だいじょぶ。 沒關(guān)系。 (一切很好的意思)
うん。 嗯。 (讀起來就和中國(guó)的“嗯”一個(gè)讀法)
でも。 不過……
ありがとう。 謝謝。
じゃ。 再見。
ちょっとまって。 請(qǐng)稍侯。
ねえ。 喂。 (喊人時(shí)用)
きみは。 你是誰?
むずかしいんだよ。 難啊。 (表示問題很棘手)
ほんとうよかったね。 真好啊。
あとのまつり。 馬后炮。
こいびと。 對(duì)象。 (戀人)
にせもの。 假貨。
ぼくのこと。 我的事? (反問——句尾上挑)
だめだなあ。 行不通呀 !
エリ—ト。 精英。
かおがつぶれる。 丟臉。
じじょうじばく。 自作自受。
したのさき。 耍嘴皮子。
ヒヤリング。 聽力。
どうも。 你好。 (見面打招呼用)
めいをたすける。 救命。
ひげをそる。 刮胡子。
かみをきる。 剪頭。
むだづかい。 浪費(fèi)啊。
いいなあ。 好好喲!
かわいそう。 好可憐啊。
ちがいますよ。 不是的。 (你說/做的不對(duì)或錯(cuò)了)
まずい。 不好吃。
どういみ。 什么意思? (指別人說的是什么意思)
しらないよ。 不知道。
どうしたの。 怎么啦? (句尾上挑)
いいね。 可以吧? (句尾上挑)
そうか。 我知道了。 (句尾下降-----說的要快些)
もちろんですよ。 當(dāng)然了。
できるんですか。 你會(huì)(做說)嗎?
ほんとういいですか。 (這樣)真的好嗎?
ちがいます。 不是那樣。
いいですか。 可以嗎?方便嗎?好嗎?
xx、走らないで。 x x ,不要跑。
つまらないよ。 真無聊。(沒意思)
つぎ。 下一個(gè)。
なんでもない。 什么也沒有(說、做)
へんたい。 變態(tài)。
ちょっと。 有事? (句尾上挑)
ちょっと。 有事! (句尾下降)
心配じゃない。 不擔(dān)心嗎? (句尾上挑)
そうだなあ。 我想也是。這倒也是。
ずるい。 真狡猾。
ありがとうは。 謝謝吧? (句尾上挑)
でもさ。 不過…… (句尾稍稍上挑)
なんだよ。 是什么? (句尾上挑)
そうだ、そうだ。 說的對(duì),說的對(duì)!
ばか。 混蛋。 (訓(xùn)斥或撒嬌時(shí)用)
でもできないの。 但是(我)做不到。
あともよろしく。 以后就拜托了。
おいしそう。 很好吃的樣子。
見て。 快看!
すきだよ。 喜歡。
なら、いよ。 那就好了。
何で。 為什么? (句尾上挑)
わたし。 是我嗎? (句尾上挑)
でしょうね。 我想也是吧!
まあね。 還好吧? (句尾上挑)
うそじゃない。 不是說謊。
寢た。 睡著了。
ぜんぜん。 一點(diǎn)也沒有。
はやく。 快點(diǎn)。 (三個(gè)假名用高低高的順序說)
じょうだんだよ。 開玩笑啦!
うれしいな。 真高興。
そう。 這樣啊! (原來如此的意思)
おねがい。 求求你。 (整個(gè)句子用0聲讀)
がんばる。 我會(huì)努力的。
もうだいじょうです。 已經(jīng)不要緊了。
わたしも。 我也是。 (我也是說得那樣)
あっそうか。 啊!對(duì)了。 (句尾下降)
もういい。 好,算了。
たんじゅん。 真單純。 (一眼就看透了的意思)
まじで。 真的。 (我說的是真的)
ほんとうだいじょぶ。 真的沒問題嗎? (句尾上挑)
げんき。 還好吧? (句尾上挑)
おしえてくれない。 你能教教我嗎? (句尾上挑)
しっているよ。 我知道。
おやったいへんだ。 哎呀,糟了。
きょうだめ。 今天不行! (用肯定的語氣說,也可以說明天、后天)
なにが。 什么事? (句尾上挑)
わたしもそう。 我也一樣。 (我也是那樣的。)
ただ—— 只是—— (即將提出反對(duì)意見)
しゃべるよ。 真啰嗦。 (換成片假名讀①聲時(shí)是“鐵鍬”的意思)
うそ。 說謊吧? (難以置信的意思——句尾下降)
おわった。 都結(jié)束了!
ぜんぜんだいじょぶ。 一點(diǎn)兒也沒問題。
だれ。 誰? (句尾上挑)
きをつけて。 請(qǐng)多保重。
かわいい。 好可愛喲!
ごえんりょなく。 請(qǐng)別客氣。 (請(qǐng)人吃飯或送禮時(shí)用)
たいへんですね。 真是夠嗆呀! (表示同情或慰問)
ちがいます。 錯(cuò)了。
どうした。 怎么了? (句尾上挑)
なにもない。 沒什么!
どうしよう。 怎么辦? (句尾稍下降)
ちょっとね。 有一點(diǎn)…… (對(duì)不起,我不想說的意思)
かまいません。 沒關(guān)系,別介意。
じゃ、また。 一會(huì)兒見。
おまたせ。 讓您久等了。
こうかいしない。 不后悔嗎? (句尾上挑——零聲是公海、公開的意思)
見てた! 我看到了。
わかった。 明白了嗎? (句尾上挑)
べつに。 才不是哪? (用肯定的語氣說)
だめ。 不可以!
まさか。 不可能吧或怎么會(huì)呢?(放慢速度、用不相信的語氣說)
それで。 然后呢? (句尾上挑)
それでどうしましたか。 那么,后來怎么樣?
しつれいね。 你真失禮啊! (指責(zé)對(duì)方?jīng)]禮貌)
じつは—— 其實(shí)是(那樣)。 (省了說的理由、不說原因別人也知道)
どうも。 請(qǐng)指教。 (和別人見面時(shí)用語——是一萬能用語)
ざんねんでしたね。 真遺憾啊!
行きましょう。 走吧! (表示‘咱們一起走吧’的意思)
すぐ行きます。 馬上過去。
なるほど。 原來如此。 (恍然大悟的樣子)
よく寢た。 睡得真好。 (剛醒過來時(shí)自言自語)
ちょっと、ちょっと。 等等、等等。 (讓別人等一下自己)
つまり…… 也就是…… (后面就要解釋一下是什么)
后で…… 等一會(huì)兒…… (如:過一會(huì)兒你去掃一下地。)
ごえんがある。 有緣。 (用“有五日元”來記)
どこ行くの? 去哪里? (句尾上挑)
きらいです。 討厭。
聞いているの? 聽到了嗎? (句尾上挑)
あなたは。 你呢? (我是這種情況,你是什么樣?)
まって。 等等。 (用1聲讀——等一下的意思)
もうおそい。 已經(jīng)晚了。 (現(xiàn)在要做已經(jīng)不行了)
忘れちゃった。 忘了嗎? (句尾上挑)
やめる。 辭職? (句尾上挑)
ちがう。 不對(duì)嗎? (句尾上挑)
ゆびきり。 拉鉤。 (用小指互相拉鉤)
けち。 小氣。
そう思います。 我是這樣想的。
ああ、あれですか。 啊,是那個(gè)啊! (是什么東西別人不說自己也知道時(shí)用)
つらいよ! 那是很痛苦的。
それでは、つぎに…… 那么,接下來…… (然后再說出打算或做什么等)
だいすきです。 特別喜歡。
こういうふうに…… 像這樣…… (做、說、唱等等)
ほんとうに不思議ですね。 真是不可思議啊!
じゃ、そうする。 那么,就那么辦吧!
あやしいですよ。 真可疑啊!
ちょっと可笑しい。 有點(diǎn)不正常。
オーケー。 好。 (就是OK)
行かなくちゃだめ? 不去不行嗎? (句尾上挑)
まさかそんなはずがない。 怎么可能會(huì)那樣?
それだけ。 只此而已。
すぐ取りに行きます。 馬上就去拿。
え、いいんですか。 嗯,行嗎? (這樣做可以嗎?)
けんかをするな。 別打架。
遅くなって、すみません。 來晚了,對(duì)不起。
役に立ちましたか。 有用嗎?
ちょっと無理ですね。 有點(diǎn)勉強(qiáng)。 (稍微有點(diǎn)難的意思)
あした暇? 明天有空嗎? (句尾上挑)